-
1 entered the turn
-
2 entered
вошел; ввел данные; введенныйentered the barcode — ввел; введенный
-
3 turn
tə:n
1. сущ.
1) а) вращение, вращательное движение, круговое движение Syn: revolution II, rotation б) кувыркание (в гимнастике) в) оборот( колеса), сальто, фляк, кульбит
2) поворачивание, изменение направления;
отколонение (от предыдущего курса) Syn: deflection, deviation
3) а) поворот, вираж right( left, about) turn! воен. ≈ направо!( налево!, кругом!) б) авиац. разворот в) изгиб( дороги) ;
излучина( реки)
4) перен. поворотный пункт
5) а) (рабочая) смена Syn: shift
1. б) короткий период деятельности в) короткая прогулка, поездка to take (или to go for) a turn ≈ прогуляться
6) а) перемена;
изменение (состояния) We all suffered of that nasty turn in the weather. ≈ Нам было очень тяжело, когда погода испортилась. Syn: alteration, modification б) начало нового этапа (чего-л.) a turn of the century ≈ начало века
7) очередь, хвост by turn by turns in turn out of turn Syn: file
8) очередной номер программы, выход;
интермедия, сценка
9) а) склад( характера) ;
склонность( к чему-л.) б) стиль, манера, отличительная черта
10) разг. нервное потрясение, шок, приступ, припадок a turn of anger ≈ припадок гнева
11) структура чего-л. а) строение, форма б) оборот, построение( фразы) a turn of speech ≈ оборот речи
12) мн. менструации
13) полигр. марашка ∙ one good turn deserves another посл. ≈ услуга за услугу do a good turn do an ill turn
2. гл.
1) а) вертеть(ся), вращать(ся), совершать вращательные движения He turned the key till the door opened. ≈ Он вертел ключом, пока дверь не открылась. б) поворачивать(ся) ;
обращаться;
повертывать(ся)
2) включить, переключить( поворотом какого-л. устройства) to turn the channel ≈ переключить канал
3) обходить, огибать turn an enemy's flank
4) направлять, сосредоточивать (тж. внимание, усилия)
5) а) переворачивать (напр., страницу книги) to turn pancakes ≈ переворачивать блины He turned the page and went on reading. ≈ Он перевернул страницу и стал читать дальше. Syn: invert
2. б) выворачивать наизнанку( об одежде) в) вспахивать, пахать( переворачивать землю плугом)
6) а) расстраивать (пищеварение, психику, здоровье и т. п.) б) вызывать отвращение
7) а) изменять(ся) б) превращать(ся) (into)
8) портить(ся) the milk has turned ≈ молоко прокисло
9) переводить( на другой язык) (into)
10) достигнуть, доходить до( известного предела, значения) he is turned seventy ≈ ему за семьдесят
11) а) точить( на токарном станке) ;
обтачивать б) перен. оттачивать, доводить до совершенства, придавать изящную форму
12) обдумывать, взвешивать (вопрос, проблему) Syn: ponder
13) подвернуть, вывихнуть( ногу) ;
получить вывих Syn: wrench
2.
14) как глагол-связка делаться, становиться the leaves turned yellow ≈ листья пожелтели ∙ turn about turn adrift turn against turn around turn aside turn away turn back turn down turn in turn in upon oneself turn off turn on turn out turn over turn round turn to turn up turn upon Syn: bend to turn the scale/balance ≈ решить исход дела to turn up one's heels сл. ≈ протянуть ноги, скончаться turn upside down turn loose оборот - the * of a wheel оборот колеса - the * of a dial оборот наборного диска - three *s of the moon три оборота Луны - at each * при каждом обороте (колеса и т. п.) (сельскохозяйственное) оборот пласта вращение;
вращательное движение - to give smth. a turn повернуть что-л. - to give smb. a * покружить кого-л. поворот (движение) - sharp * крутой поворот - no left * запрещен левый поворот - a * to the right поворот направо - with a single * of the key одним поворотом ключа - to make /to take/ a * повернуть - backhand * поворот на задних ногах (конный спорт) - downhill * поворот на спуске с горы (лыжный спорт) - jump * поворот прыжком без опоры на палки (лыжный спорт) - steered * поворот рулением (лыжный спорт) - * of curve прохождение виража (велоспорт) - right *! направо! - left *! налево! - about *! кругом! (автомобильное) разворот - boot-leg * разворот с остановками - loop * разворот с ходу поворот, место поворота - a * at the corner поворот на углу - to stop at a * in the road остановиться на повороте (дороги) изгиб - a * in a river излучина реки - a path full of *s and twists извилистая тропа поворот (в течении времени) ;
поворотный пункт;
порог, конец - at the * of the century на пороге нового столетия - at the * of the year в конце года поворот;
отклонение, отступление( в сюжете рассказа и т. п.) - the story has so many twists and *s that the reader becomes lost в рассказе столько поворотов и отступлений (от основной сюжетной линии), что читатель совершенно теряется изменение направления - * of the tide (морское) смена приливно-отливного течения - what * did the discussion take? в каком направлении развивалась дискуссия? смена, перемена курса (судна) перемена, изменение (состояния) - the * of the seasons смена времен года - the * of affairs оборот дел - the *s of fortune превратности судьбы - a * for the better изменение к лучшему - the patient has taken a * for the better больному стало лучше - to take a bad * принять дурной оборот - things have taken a dangerous * дело приняло опасный оборот - to give a new * to smth. придать новый оборот /-ую окраску/ чему-л. - to hope for a * in one's luck надеяться на перемену судьбы - there was a nasty * in the weather погода изменилась к худшему, погода испортилась виток - * of a bandage оборот /ход/ бинта - dead *s (электротехника) мертвые /холостые/ витки - give the rope a few more *s around the tree оберни веревку вокруг дерева еще несколько раз очередь - in its * в свою очередь - in *(s), by *s, * and * about по очереди - laughing and crying in * то смеясь, то плача - he went hot and cold by *s его бросало то в жар, то в холод - out of * вне очереди - to wait one's * in a doctor's office дожидаться своей очереди на прием к врачу - to take *s делать( что-л.) по очереди;
чередоваться, сменяться - now it's your * to speak теперь ваша очередь выступать - my * will come! придет и мой черед!;
я еще свое возьму!;
я еще своего добьюсь! попытка заняться чем-л.;
временное занятие - to take a * at creative writing заняться писательством - take a *! а ну попробуй! очередной номер программы, выход;
сценка, интермедия - short *s короткие номера /сценки/ - a song-and-dance * песенно-танцевальный номер - to do one's * исполнять номер (программы) исполнитель номера короткая прогулка, поездка - to take /to have/ a *, to go for a * (in the garden) пройтись /прогуляться/ (по саду) - to take a * on a bicycle покататься /проехаться/ на велосипеде короткий период деятельности - a * of work небольшая работа, немного работы - to take a * at the oars немного погрести /поработать/ веслами - to take a * at gardening немного поработать в саду (рабочая) смена - afternoon * дневная смена - to add a second * добавить вторую смену, организовать двухсменную работу особенность, характерная черта;
склад (ума, характера) - a serious * of mind серьезный ум - an optimistic * of mind оптимистический склад ума - peculiar * of the Greek character особенность греческого (национального) характера стиль, манера;
интерпретация - she gave the sonata a new * она сыграла сонату по-новому способность;
дар;
жилка - a * for affairs деловая жилка /складка/ - a * for mathematics математический дар - he is of a musical *, he has a * for music у него хорошие способности к музыке строение, форма - the * of an ankle форма лодыжки - the * of her arms линии ее рук построение (фразы) - I don't like the * of the sentence мне не нравится, как построено это предложение оборот - a * of speech оборот речи - to miss idiomatic *s не понимать идиоматических выражений (разговорное) приступ, припадок, вспышка - a * of anger припадок /вспышка/ гнева потрясение, шок - to give smb. quite a * сильно испугать /взволновать/ кого-л. - to have (quite) a * испытать шок - I had quite a * when I heard the news я был в шоке, когда услышал эту новость pl менструации (биржевое) акт купли-продажи (ценных бумаг и т. п.) ;
прибыль от купли или продажи ценных бумаг (биржевое) оборот капитала( биржевое) разница между курсом покупателей и курсом продавцов (тж. * of the market, jobber's *) (полиграфия) марашка (железнодорожное) обходной путь;
виток (музыкальное) группетто (авиация) разворот > * of the century начало ХХ века > * of the tide заметное изменение к лучшему, перемена судьбы > * of life (медицина) переходный период, климактерий > to a * точно;
как нужно > done /roasted/ to a * зажарено как раз в меру( о мясе) > at every * на каждом шагу;
повсюду;
постоянно;
каждый раз > travelling through Europe we kept meeting Americans at every * путешествуя по Европе, мы на каждом шагу встречали американцев > out of * неуместно, не к месту, некстати > to talk /to speak/ out of * сказать не к месту;
говорить необдуманно > to be on the * меняться, претерпевать изменения;
скисать, свертываться( особ. о молоке) > to do smb. a good * оказать кому-л. добрую услугу > to do smb. a bad /an ill/ * повредить кому-л., оказать кому-л. плохую услугу > to serve smb. the good * (of) сослужить кому-л. добрую службу > to serve one's (own) * отвечать требованиям;
соответствовать цели;
вполне подходить > to serve smb.'s * годиться;
устраивать кого-л., подходить, отвечать какой-л. цели > not to do a hand's * и пальцем не пошевелить > one good * asks /deserves/ another (пословица) услуга за услугу поворачивать - to * a key повернуть ключ - he *ed the knob and the door opened он повернул ручку, и дверь открылась - he *ed his chair to the fire он повернул стул к огню - * your eyes this way посмотрите в эту сторону - to * one's head обернуться, повернуть голову - he *ed his face toward the speaker он повернулся лицом к говорящему поворачиваться - he heard his name called but did not * он услышал свое имя, но не обернулся - the tap won't * кран не открывается (и не закрывается) - the door *s upon its hinges дверь поворачивается на петлях - everybody's eyes *ed to him все посмотрели на него - my heart *s to you мое сердце обращено к вам отворачивать, отводить - to * one's eyes отвести глаза - she *ed her face and wept она отвернулась и зарыдала вращать - to * a wheel вращать колесо - to * a handle крутить ручку - to * a screw tight плотно привинтить шуруп - he kept *ing his hat in his hands он все время вертел в руках шляпу обертывать, наматывать - he had a snake *ed round his arm вокруг его руки обвилась змея вращаться - the Earth *s round the Sun Земля вращается вокруг Солнца - the wheels were *ing slowly колеса вращались медленно - the wheel *s a complete circle in a second колесо делает полный оборот за секунду кружиться - heights make my head * высота вызывает у меня головокружение - my head is *ing у меня кружится голова переворачивать - to * the leaves of a book переворачивать страницы книги, листать книгу - to * pancakes переворачивать оладьи - to * a record перевернуть пластинку - the nurse could easily * the patient сестра могла легко перевернуть больного переворачиваться - to * in bed вертеться в постели - it's enough to make him * in his grave он от этого в гробу перевернется опрокидывать;
переворачивать вверх дном - to * a decanter опрокинуть графин - to * an hour-glass переворачивать песочные часы выкладывать, выпускать - to * the dough onto a board выложить тесто на доску - to * meat into the pot положить мясо в котелок - to * the contents of one's bag (out) onto the table выложить содержимое своей сумки на стол загибать;
закручивать;
отгибать - his moustaches were *ed and curled его усы были подкручены и завиты - * the sheet( back) отогните простыню - to * a bar of steel согнуть стальной брусок загибаться;
закручиваться;
отгибаться направлять - to * one's (foot) steps направляться, направлять свои стопы - to * one's horse to the hills направить коня в горы - to * the car left повернуть машину налево - to * a car to avoid collision повернуть машину, чтобы избежать столкновения направляться - to * to the right пойти направо - to * west направиться на запад - not to know which way to * не знать, куда идти - he *ed towards home он повернул к дому - I *ed down the avenue я повернул /свернул/ на аллею поворачиваться (в обратную сторону) - it is time to * now if we wish to get home in time for dinner пора поворачивать назад, если мы хотим поспеть к обеду - shall we *? пойдем обратно?, повернем? - he *ed on his heel(s) and went away in a rage он повернулся на каблуках и ушел разгневанный отклонять, менять направление - to * the course of a river изменить течение реки - to * the course of history изменить ход истории - to * a blow отвести удар - to * an attack отбить атаку - to * the tide (of events) изменить ход событий - to * the enemy обратить неприятеля в бегство - to * the mob заставить толпу отступить - to * a vessel from her course изменить курс судна - this metal is thick enough to * a bullet этот металл достаточно прочен, чтобы пуля не пробила его /отскочила от него/ отклоняться, менять направление - the river *s here здесь река поворачивает - the road *s slightly to the north дорога слегка отклоняется на север - the tide is *ing приливная волна меняет направление (on, upon) нацеливать, направлять - to * one's gun on smb. направить оружие на кого-л. - to * one's weapon upon oneself обратить собственное оружие против самого себя - to * the telescope on a star навести телескоп на звезду - cannon were *ed on the city пушки были нацелены на город огибать, обходить - to * a corner поворачивать за угол - to * a cape обогнуть мыс( о судне) - to * smb.'s flank( военное) охватывать чей-л. фланг, охватывать /обходить/ кого-л7 с фланга точить, обтачивать на токарном станке - to * a candlestick out of brass вытачивать медный подсвечник поддаваться обработке на токарном станке, поддаваться токарной обработке - to * well хорошо точиться оттачивать, придавать завершенную форму (фразе и т. п.) - to * a compliment сделать тонкий комплимент - to * an epigram сочинить эпиграмму (редкое) (из) менять (что-л.) ;
действовать( на что-л.) - his speech *ed my thinking то, что он сказал, заставило меня изменить свою точку зрения изменяться, подвергаться изменению - manners * with time с временами меняются и нравы( редкое) обращать( кого-л.) в другую веру (редкое) обращаться в другую веру, менять религию (редкое) изменять, предавать( редкое) вызывать тошноту - onions * me от лука меня начинает тошнить( устаревшее) иметь противоположный результат лицевать( одежду) - I must have my suit *ed мне нужно перелицевать костюм делать, выполнять (прыжок, упражнение) - to * a somersault делать /крутить/ сальто - to * handsprings выполнять повороты рывком;
делать "колесо" - to * a clumsy pirouette сделать неуклюжий пируэт обдумывать (вопросы, проблемы и т. п.) - to * smth. in one's head обдумывать что-л. - he *ed the question every way but could find no answer( разговорное) как он ни бился над этим вопросом, решить его он не мог - he was still *ing the idea about when he fell asleep засыпая, он все еще продолжал об этом думать менять (тему) ;
переводить (разговор) - to * the conversation( to livelier topics) перевести разговор (на более интересные темы) переходить( о разговоре) - the talk *ed to more general topics разговор перешел на более общие темы убавлять или прибавлять (газ, воду и т. п.) - to * the gas low убавить газ достигнуть (определенного момента, возраста и т. п.) - he has not yet *ed forty ему еще нет сорока - it has just *ed a quarter past one сейчас как раз четверть второго - the price has *ed ten dollars by the next bid в следующий момент цена достигла десяти долларов;
следующий покупатель предложил (за вещь) десять долларов менять (цвет, окраску и т. п.) - autumn *s the foliage, autumn *s the leaves yellow осенью листва желтеет меняться (о цвете, окраске) ;
увядать - her hair has begun to * ее волосы начали седеть - the leaves are *ing листья желтеют меняться;
перемениться( о ветре) - the wind is *ing ветер меняет направление, ветер меняется пускать в обращение (деньги, товары) находиться в обращении (о деньгах, товарах) получать( прибыль) - to * a fair profit получить немалую прибыль зарабатывать( деньги) - to * an honest dollar честно заработать доллар продаваться, идти ( о товаре) - this merchandise will * easily этот товар будет хорошо раскупаться портить, вызывать прокисание;
сквашивать( молоко и т. п.) портиться, прокисать, скисать ( о молоке и т. п.) - the milk has *ed молоко прокисло согнуть, затупить (лезвие острого инструмента) - to * the edge (of a knife) затупить (нож) загнуться, согнуться, затупиться( о лезвии) - the edge of the knife *ed лезвие ножа затупилось выгонять (скот на пастбище;
тж. * out) срезать кожуру ленточкой (с лимона, апельсина и т. п.) вырезать( косточку из какого-л. плода) пахать, оборачивать( пласт) (строительство) выводить (свод, арку) навязывать( пятку чулка и т. п.) - to turn smth. to smth., to smb. обращать, направлять (мысли, внимание) на что-л. или к кому-л.;
сосредоточивать (мысли, внимание) на чем-л. или на ком-л. - to * one's thoughts to God обратиться мыслями к богу - to * one's thoughts to one's work сосредоточивать мысли на (своей) работе - to * one's efforts to smth. more important направлять свои усилия на что-л. более важное - at last we *ed our attention to him наконец мы занялись им - to turn to smth., to smb. обращаться, направляться на что-л. или к кому-л.;
сосредоточиваться на чем-л. или на ком-л. (о мыслях и т. п.) ;
обращаться, переходить к чему-л. или кому-л.;
начинать рассматривать что-л. или кого-л.;
переводить разговор - his thoughts have often *ed to the subject его мысли часто возвращались к этому предмету - his thoughts *ed to the sea мысли его обратились к морю, он обратился мыслями к морю - let us now * from mechanics to medicine перейдем теперь от механики к медицине - when she entered the room he *ed to another subject когда она вошла в комнату, он перевел разговор на другую тему - to turn to smb. обращаться к кому-л.;
тянуться к кому-л. - I don't know to whom to * я не знаю, к кому (следует) обратиться - all children *ed to him все дети тянулись к нему - to turn to smth. обращаться к чему-л.;
приниматься, браться за что-л. (тж. to * oneself to smth.) - to * to the dictionary обратиться к словарю - to * to painting заняться живописью - he *ed again to his work он снова принялся за свою работу - to turn smth. to smth. использовать, применять что-л. для чего-л. - to * smth. to advantage обратить что-л. на пользу, использовать что-л. с выгодой - to * anthropological knowledge to practical uses использовать антропологические знания в практических целях - to * misfortune to (good) account извлечь пользу из несчастья - to turn smb. (on) to smth. использовать, занимать кого-л. для чего-л.;
приобщить кого-л. к чему-л., убедить кого-л. в чем-л. - to * all available hands (on) to the job of cleaning up использовать все свободные руки на уборке (помещения и т. п.) ;
бросить всех свободных работников на уборку (помещения и т. п.) - to * smb. to one's own views убедить кого-л. в правильности своих взглядов;
внушить кому-л. свои взгляды - to turn to smb. (for smth.) обращаться к кому-л. (за чем-л.) - to * to the experts обращаться к специалистам - to * to the secretary for information обратиться за справкой к секретарю - to * to smb. for help обращаться к кому-л. за помощью;
искать у кого-л. помощи - the child *ed to its mother for comfort ребенок искал утешения у матери - to turn smb., smth. (in) to smb., smth. превращать кого-л., что-л. в кого-л., что-л.;
делать кого-л., что-л. кем-л., чем-л. - to * smb. into a coward делать из кого-л. труса, превращать кого-л. в труса - to * cream into butter делать масло из сливок - to * sunlight directly into electricity непосредственно преобразовывать солнечный свет в электричество - the drawing room was turned into a study гостиная была превращена /переделана/ в кабинет, гостиная стала служить кабинетом - they *ed her into a film star они сделали ее кинозвездой - to turn (in) to smb., smth. превращаться в кого-л., что-л.;
становиться кем-л., чем-л. - to * into a criminal стать преступником - water *s to ice вода превращается в лед - the rain *ed (in) to sleet дождь превратился /перешел/ в мокрый снег - joy has *ed into bitterness радость обернулась горечью - his love *ed to hate его любовь превратилась в ненависть - the puzzled look *ed quickly to one of understanding озадаченный взгляд быстро сменился понимающим - to turn smth. into smth. обменивать что-л. на что-л., обращать что-л. во что-л.;
переводить на другой язык;
перевфразировать, сформулировать иначе - they *ed their stock into cash они обратили свои акции в деньги - she *ed her eggs into cash она продала яйца и выручила (хорошие) деньги - to * Greek books into Latin переводить греческие книги на латынь - how would you * this passage? как вы переведете этот отрывок? - * it into French переведите это на французский язык - to turn smth. against smb., smth. обращать что-л. против кого-л., чего-л. - they *ed his argument against him они обратили его аргументы против него самого - his own criticism was *ed against him его собственная критика обернулась против него самого - to turn smb. against smb., smth. восстанавливать кого-л. против кого-л., чего-л. - they *ed his family against him они восстановили против него его семью - he *s everyone against himself он восстанавливает всех против себя - to turn against smb., smth. восставать против кого-л., чего-л.;
обращаться против кого-л., чего-л. - the poor *ed against the rich бедняки восстали против богачей - he *ed against his former friends он ополчился на /пошел против/ своих прежних друзей - his words *ed against himself его слова обернулись против него самого - to turn smb. from /out of, off/ smth., to turn smb. to /into/ smth. прогонять, выгонять, выпускать кого-л. откуда-л., куда-л. - to * one's son from /out of/ the house выгнать сына из дома - to * the cat into the cellar for the night выгонять или выпускать кота на ночь в погреб - to turn smb. from smth. /from doing smth./ отвратить кого-л. от чего-л.;
помешать кому-л. делать что-л. - to * smb. from his duty отвлекать кого-л. от исполнения своего долга - I *ed him from his purpose я заставил его изменить свое намерение - when once he has made up his mind, nothing will * him from it если уж он что задумал, ничто не заставит его изменить своего решения - to turn on /upon/ smth. зависеть от чего-л., держаться на чем-л.;
вращаться около чего-л.;
сосредоточиться на чем-л. - great events often * upon very small circumstances большие события часто зависят от очень мелких обстоятельств - everything *s on his answer все зависит от его ответа - the success of the picnic *s on the weather успех пикника будет зависеть от погоды - the debate did not * upon any practical proposition обсуждение не касалось какого-л. практического предложения - the conversation *ed on literature разговор коснулся литературы - to turn on /upon/ smb. набрасываться на кого-л. - in his anger he *ed on me в гневе он набросился на меня - the dog *ed on me and bit me собака набросилась и укусила меня как глагол-связка в составном именном сказуемом в сочетании с существительным: превращаться, становиться - to * soldier стать солдатом - he *ed Tory он стал членом консервативной партии - to * traitor стать предателем - to * Christian обратиться в христианство - he has *ed full-time author он стал профессиональным писателем - both poets *ed in the end men of action оба поэта стали в конце концов людьми действия в сочетании с прилагательными: становиться, делаться - to * pale побледнеть - to * sick почувствовать тошноту - to * green with envy позеленеть от зависти - to * blue with cold посинеть от холода - to * red with anger покраснеть от гнева - to * sour прокисать (о молоке) - to * grey поседеть - to * sulky помрачнеть;
надуться - the weather is *ing colder становится холоднее в сочетании с существительным и прилагательным: превращать, делать;
приводить в( какое-л.) состояние - it *s the tongue black от этого язык чернеет - he *ed the dog loose он спустил собаку (с цепи и т. п.) - last year's drought *ed things worse прошлогодняя засуха усугубила положение - it *s her nauseous ее от этого тошнит - the sight *ed him green with envy это зрелище заставило его позеленеть от зависти > to * short внезапно остановиться, замереть > to * to bay отбиваться, отчаянно защищаться( как загнанный зверь) > to * tail действовать кому-то на нервы > to * tail on /upon/ smth. отказаться от чего-л.;
пренебречь чем-л.;
предать что-л. > to * colour менять цвет;
краснеть;
смущаться;
бледнеть > to * turtle опрокинуться вверх дном > to * bridle повернуть лошадь назад;
отступать (верхом) > to * flukes взмахнуть хвостом и уйти под воду (о ките) > to * the trick добиться желаемого эффекта, получить желаемый результат > to * the corner выйти из затруднительного или опасного положения > to * the scale /the balance/ показывать( какой-л.) вес;
весить (столько-то) ;
решить вопрос, разрешить сомнения > hand baggage *ed the scale at 60 pounds ручная кладь потянула 60 фунтов > to * the other cheek( библеизм) подставить другую ланиту /щеку/;
не противиться злу;
не отвечать обидчику > to * smb.'s brain /mind/ расстраивать, огорчать;
сводить с ума > to * smb.'s head вскружить кому-л. голову > to * head (устаревшее) мужественно сопротивляться > to * smb.'s heart тронуть, растрогать кого-л. > to * smb.'s flank обойти /перехитрить/ кого-л. > to * one's ankle вывихнуть /подвернуть/ лодыжку /ногу/ > to * one's coat изменить своим принципам;
перейти в другую партию;
"сменить шкуру" > not to * one's finger и пальцем не шевельнуть > not to * a hair не выказывать нервозности /тревоги/;
и глазом не моргнуть > to * the edge /the point/ of smth. притуплять, смягчать что-л. (критическое замечание и т. п.) > to * smb.,smth. loose давать волю кому-л., чему-л.;
предоставлять кого-л. самому себе;
разряжать (орудие, пистолет) ;
открывать огонь;
(on) натравливать кого-л. на кого-л. > to * loose on smb. набрасываться на кого-л. > to * a mountain into a molehill делать из мухи слона > to * a deaf ear to smb. не слушать, отказаться выслушать кого-л. > to the /a/ blind eye to smth. закрывать глаза на что-л. > to * a blind eye to smb.'s philanderings закрывать глаза на чьи-л. похождения > to * the cold shoulder to /on/ smb. оказывать кому-л. холодный прием > to * one's /a/ hand to smth. заняться каким-л. делом, приступить к работе > to * one's hand to useful work заняться полезным делом > he can * his hand to almost anything он умеет делать почти все;
у него золотые руки > to * one's hand upon smb. (устаревшее) убить кого-л. > to * smb., smth. to ridicule подвергать кого-л., что-л. насмешкам, осмеивать кого-л., что-л. > to turn one's back on /upon/ smth. отвернуться, уйти от чего-л.;
пренебрегать кем-л. или чем-л.;
предавать кого-л. или что-л. > we * our backs on winter мы прощаемся с зимой > to * one's back on history забыть уроки истории > to * one's back on one's own people предать свой народ > to * smth. on its head перевернуть что-л. вверх дном, поставить что-л. (с ног) на голову > to * smb. from the door не пустить кого-л. на порог, отказать кому-л. в гостеприимстве > to * smb. round one's little finger помыкать кем-л.;
вить веревки из кого-л. > to * smb. adrift in the world бросить кого-л. на произвол судьбы > not to know where /which way/ to * не знать, как поступить;
не знать, где преклонить голову > his luck has *ed удача ему изменила > it *s my stomach меня от этого тошнит /воротит/ > my stomach *s at the sight от этого зрелища меня тошнит > to * smth. inside out выворачивать наизнанку > the wind *ed my umbrella inside out ветер вывернул мой зонт наизнанку > to * inside out выворачиваться наизнанку > my umbrella *ed inside out мой зонт вывернулся наизнанку > to * smth. upside down /topsy-turvy/ переворачивать что-л. вверх дном > robbers had *ed the room в комнате все вверх дном > to * upside down /topsy-turvy/ опрокидываться, переворачиваться вверх дном > the world has *ed topsy-turvy мир перевернулся (вверх дном) ampere ~ ампер-виток ~ out оказываться;
he turned out an excellent actor он оказался прекрасным актером;
as it turned out как оказалось ~ оборот (колеса) ;
at each turn при каждом обороте ~ ав. разворот;
at every turn на каждом шагу, постоянно;
to serve one's turn годиться( для определенной цели) at the ~ of the month в конце месяца at the ~ of the year в конце года ~ очередь;
turn and turn about, in turn, by turns по очереди ~ услуга;
to do (smb.) a good (an ill) turn оказать (кому-л.) хорошую (плохую) услугу ~ out прибыть;
the firebrigade turned out as soon as the fire broke out пожарная команда прибыла, как только начался пожар ~ разг. нервное потрясение, шок, приступ, припадок;
a turn of anger припадок гнева;
to give (smb.) a turn взволновать (кого-л.) she has a ~ for music у нее есть музыкальные способности;
he has an optimistic turn of mind он оптимист he hopes for a ~ in his luck он надеется, что ему повезет;
my affairs have taken a bad turn мои дела приняли дурной оборот ~ достигнуть (известного момента, возраста, количества) ;
he is turned fifty ему за пятьдесят ~ out оказываться;
he turned out an excellent actor он оказался прекрасным актером;
as it turned out как оказалось ~ up поднимать(ся) вверх;
загибать(ся) ;
her nose turns up у нее вздернутый нос ~ очередь;
turn and turn about, in turn, by turns по очереди in ~ по очереди jobber's ~ курсовая прибыль ~ портить(ся) ;
the leaves turned early листья рано пожелтели;
the milk has turned молоко прокисло ~ изменять(ся) ;
luck has turned фортуна изменила ~ портить(ся) ;
the leaves turned early листья рано пожелтели;
the milk has turned молоко прокисло ~ перемена;
изменение (состояния) ;
a turn for the better изменение к лучшему;
the milk is on the turn молоко скисает ~ on зависеть (от) ;
much turns on his answer многое зависит от его ответа he hopes for a ~ in his luck он надеется, что ему повезет;
my affairs have taken a bad turn мои дела приняли дурной оборот one good ~ deserves another посл. услуга за услугу;
not to do a hand's turn сидеть сложа руки not to know which way to ~ не знать, что предпринять one good ~ deserves another посл. услуга за услугу;
not to do a hand's turn сидеть сложа руки to take ~s делать поочередно, сменяться;
to wait one's turn ждать своей очереди;
out of turn вне очереди ~ ав. разворот;
at every turn на каждом шагу, постоянно;
to serve one's turn годиться (для определенной цели) she has a ~ for music у нее есть музыкальные способности;
he has an optimistic turn of mind он оптимист ~ up случаться;
подвернуться, оказаться;
something will turn up что-нибудь да подвернется star ~ главный номер программы sudden ~ неожиданный поворот ~ короткая прогулка, поездка;
to take (или to go for) a turn прогуляться to take ~s делать поочередно, сменяться;
to wait one's turn ждать своей очереди;
out of turn вне очереди to a ~ точно;
(meat is) done to a turn (мясо) зажарено как раз в меру turn виток (проволоки, резьбы) ~ вращать(ся), вертеть(ся) ~ вращать(ся) ~ вспахивать, пахать ~ выворачивать наизнанку;
перелицовывать (платье) ;
to turn inside out выворачивать наизнанку ~ делать(ся) ~ достигнуть (известного момента, возраста, количества) ;
he is turned fifty ему за пятьдесят ~ законченная спекулятивная сделка ~ изгиб (дороги) ;
излучина (реки) ~ изменение ~ изменение направления;
перен. поворотный пункт ~ изменять(ся) ;
luck has turned фортуна изменила ~ как глагол-связка делаться, становиться;
to turn red покраснеть;
to turn sick почувствовать тошноту ~ конец ~ короткая прогулка, поездка;
to take (или to go for) a turn прогуляться ~ короткий период деятельности ~ курсовая прибыль ~ полигр. марашка ~ pl менструации ~ менять направление ~ направлять, сосредоточивать (тж. внимание, усилия) ;
to turn the hose on the fire направить струю на огонь ~ направлять ~ поворот;
right (left, about) turn! воен. направо! (налево!, кругом!) ~ разг. нервное потрясение, шок, приступ, припадок;
a turn of anger припадок гнева;
to give (smb.) a turn взволновать (кого-л.) ~ обдумывать (вопрос, проблему) ~ оборот, построение (фразы) ;
a turn of speech оборот речи ~ оборот (колеса) ;
at each turn при каждом обороте ~ оборот ~ огибать, обходить ~ оказывать(ся) ~ оттачивать, придавать изящную форму ~ очередной номер программы, выход;
сценка, интермедия ~ очередь;
turn and turn about, in turn, by turns по очереди ~ очередь ~ переводить (на другой язык;
into) ~ перевертывать(ся) ;
переворачиваться, кувыркаться;
to turn upside down переворачивать вверх дном ~ перемена;
изменение (состояния) ;
a turn for the better изменение к лучшему;
the milk is on the turn молоко скисает ~ перемена ~ поворачивать(ся) ;
обращаться;
повертывать(ся) ;
to turn to the right повернуть направо;
to turn on one's heel(s) круто повернуться( и уйти) ~ поворачивать ~ поворот ~ подвернуть, вывихнуть (ногу) ~ получать в обращение( товары, деньги) ~ портить(ся) ;
the leaves turned early листья рано пожелтели;
the milk has turned молоко прокисло ~ превращать(ся) (into) ;
to turn milk into butter сбивать масло ~ пускать в обращение ~ рабочая смена ~ ав. разворот;
at every turn на каждом шагу, постоянно;
to serve one's turn годиться (для определенной цели) ~ разница между курсом покупателей и курсом продавцов ~ расстраивать (пищеварение, психику, здоровье и т. п.) ;
вызывать отвращение ~ (рабочая) смена ~ смена (рабочая) ~ способность;
склад (характера) ;
стиль, манера, отличительная черта ~ становить(ся) ~ строение, форма;
the turn of the ankle форма лодыжки ~ точить (на токарном станке) ;
обтачивать ~ услуга;
to do (smb.) a good (an ill) turn оказать (кому-л.) хорошую (плохую) услугу ~ форма turning: ~ pres. p. от turn to ~ teacher стать учителем;
turn about оборачиваться;
повернуть кругом (на 180 град.) ~ against восстановить против ~ against восстать против to ~ an enemy's flank воен. обойти противника с фланга to ~ an enemy's flank перехитрить (кого-л.) ~ очередь;
turn and turn about, in turn, by turns по очереди ~ aside отворачиваться ~ aside отклонять(ся) ~ away отворачивать(ся) ;
отвращать ~ away прогонять, увольнять ~ back обернуться ~ back повернуть назад ~ back прогнать ~ down загнуть;
отогнуть;
to turn down a collar отогнуть воротник ~ перемена;
изменение (состояния) ;
a turn for the better изменение к лучшему;
the milk is on the turn молоко скисает to ~ up the radio сделать радио громче;
turn upon внезапно изменить отношение( к кому-л.) ;
to turn (smb.'s) head вскружить (кому-л.) голову ~ in разг. возвращать, отдавать;
сдавать;
you must turn in your uniform when you leave the army вам нужно будет вернуть обмундирование, когда вылизуетесь ~ in зайти мимоходом ~ in лечь спать ~ in поворачивать вовнутрь;
to turn in one's toes поставить ноги носками внутрь ~ in поворачивать вовнутрь;
to turn in one's toes поставить ноги носками внутрь ~ выворачивать наизнанку;
перелицовывать (платье) ;
to turn inside out выворачивать наизнанку to ~ loose освобождать;
to turn yellow струсить;
to turn the scale (или the balance) решить исход дела to ~ loose спускать (животное) с цепи ~ превращать(ся) (into) ;
to turn milk into butter сбивать масло ~ разг. нервное потрясение, шок, приступ, припадок;
a turn of anger припадок гнева;
to give (smb.) a turn взволновать (кого-л.) ~ of century начало века ~ оборот, построение (фразы) ;
a turn of speech оборот речи ~ строение, форма;
the turn of the ankle форма лодыжки ~ of year начало года ~ off быстро сделать (что-л.) ~ off вчт. выключить ~ off закрывать( кран) ;
выключать (свет) ~ off отвлекать внимание ~ off sl. повесить ~ off сворачивать( о дороге) ~ off увольнять ~ on = turn upon ~ on вчт. включить ~ on зависеть (от) ;
much turns on his answer многое зависит от его ответа ~ on открывать( кран, шлюз) ;
включать( свет) ~ поворачивать(ся) ;
обращаться;
повертывать(ся) ;
to turn to the right повернуть направо;
to turn on one's heel(s) круто повернуться (и уйти) to ~ one's hand (to smth.) приниматься (за что-л.) to ~ one's mind (to smth.) думать (о чем-л.), обратить внимание( на что-л.), сосредоточиться (на чем-л.) ~ out бастовать ~ out вставать( с постели) ~ out вывертывать (карман, перчатку) ~ out выгонять, увольнять;
исключать ~ out выгонять в поле (скотину) ~ out выгружать ~ out вызывать;
turn out the guard вызовите караул ~ out выпускать (изделия) ~ out выпускать ~ out оказываться;
he turned out an excellent actor он оказался прекрасным актером;
as it turned out как оказалось ~ out прекращать работу ~ out прибыть;
the firebrigade turned out as soon as the fire broke out пожарная команда прибыла, как только начался пожар ~ out производить ~ out тушить( свет) ~ out увольнять ~ out украшать, наряжать;
снаряжать to ~ out in the cold = окатить холодной водой;
to turn up one's heels sl. протянуть ноги, скончаться ~ out вызывать;
turn out the guard вызовите караул ~ over возобновлять ~ over восполнять (запасы товаров) ~ over ком. иметь оборот ~ over иметь оборот ~ over обдумывать ~ over обновлять полностью ~ over опрокидывать(ся) ~ over переворачивать ~ over перевертывать(ся) ~ over передавать( дело, доверенность и т. п.) другому ~ over передавать другому лицу ~ over переделывать ~ over тех. перекрывать кран ~ over превращать ~ как глагол-связка делаться, становиться;
to turn red покраснеть;
to turn sick почувствовать тошноту ~ round изменять (свои взгляды, политику и т. п.) ~ round оборачиваться;
поворачиваться ~ как глагол-связка делаться, становиться;
to turn red покраснеть;
to turn sick почувствовать тошноту to ~ teacher стать учителем;
turn about оборачиваться;
повернуть кругом (на 180 град.) ~ направлять, сосредоточивать (тж. внимание, усилия) ;
to turn the hose on the fire направить струю на огонь ~ to обратиться (к кому-л.) ~ to окончиться( чем-л.), быть результатом( чего-л.) ~ to превратиться ~ to приняться за работу ~ up внезапно появляться;
приходить, приезжать ~ up вскапывать, выкапывать ~ up разг. вызывать тошноту ~ up открыть( карту) ~ up поднимать(ся) вверх;
загибать(ся) ;
her nose turns up у нее вздернутый нос ~ up случаться;
подвернуться, оказаться;
something will turn up что-нибудь да подвернется to ~ out in the cold = окатить холодной водой;
to turn up one's heels sl. протянуть ноги, скончаться to ~ up the radio сделать радио громче;
turn upon внезапно изменить отношение (к кому-л.) ;
to turn (smb.'s) head вскружить (кому-л.) голову ~ on = turn upon to ~ up the radio сделать радио громче;
turn upon внезапно изменить отношение (к кому-л.) ;
to turn (smb.'s) head вскружить (кому-л.) голову ~ перевертывать(ся) ;
переворачиваться, кувыркаться;
to turn upside down переворачивать вверх дном to ~ loose освобождать;
to turn yellow струсить;
to turn the scale (или the balance) решить исход дела to take ~s делать поочередно, сменяться;
to wait one's turn ждать своей очереди;
out of turn вне очереди ~ in разг. возвращать, отдавать;
сдавать;
you must turn in your uniform when you leave the army вам нужно будет вернуть обмундирование, когда вылизуетесь -
4 turn
1. [tɜ:n] n1. 1) оборотat each turn - при каждом обороте (колеса и т. п.)
2) с.-х. оборот пласта3) вращение; вращательное движениеto give smth. a turn - повернуть что-л.
to give smb. a turn - покружить кого-л.
2. 1) поворот ( движение)no left [right] turn - запрещён левый [правый] поворот
a turn to the right [to the left] - поворот направо [налево]
to make /to take/ a turn - повернуть
backhand [standing] turn - поворот на задних ногах [на месте] ( конный спорт)
downhill [uphill] turn - поворот на спуске с горы [при подъёме] ( лыжный спорт)
right turn! - направо!
left turn! - налево!
about turn! - кругом!
2) авт. разворот3) поворот, место поворота4) изгиб5) поворот ( в течении времени); поворотный пункт; порог, конецat the turn of the century - на пороге нового столетия [см. тж. ♢ ]
at the turn of the year [of the month] - в конце года [месяца]
6) поворот; отклонение, отступление (в сюжете, рассказе и т. п.)the story has so many twists and turns that the reader becomes lost - в рассказе столько поворотов и отступлений (от основной сюжетной линии), что читатель совершенно теряется
3. 1) изменение направленияturn of the tide - мор. смена приливо-отливного течения [см. тж. ♢ ]
what turn did the discussion take? - в каком направлении развивалась дискуссия?
2) смена, перемена курса ( судна)4. перемена, изменение ( состояния)the turn of affairs [of events] - оборот дел [поворот событий]
a turn for the better [for the worse] - изменение к лучшему [к худшему]
to give a new turn to smth. - придать новый оборот /-ую окраску/ чему-л.
there was a nasty turn in the weather - погода изменилась к худшему, погода испортилась
5. витокturn of a bandage - оборот /ход/ бинта
dead turns - эл. мёртвые /холостые/ витки
give the rope a few more turns around the tree - оберни верёвку вокруг дерева ещё несколько раз
6. 1) очередьin turn(s), by turns, turn and turn about - по очереди
laughing and crying in turn - то смеясь, то плача
he went hot and cold by turns - его бросало то в жар, то в холод
out of turn - вне очереди [см. тж. ♢ ]
to wait one's turn in a doctor's office - дожидаться своей очереди на приём к врачу
to take turns - делать (что-л.) по очереди; чередоваться, сменяться
my turn will come! - придёт и мой черёд!; я ещё своё возьму!; я ещё своего добьюсь!
2) попытка заняться чем-л.; временное занятиеtake a turn! - а ну попробуй!
7. 1) очередной номер программы, выход; сценка, интермедияshort turns - короткие номера /сценки/
2) исполнитель номера8. короткая прогулка, поездкаto take /to have/ a turn, to go for a turn (in the garden) - пройтись /прогуляться/ (по саду)
to take a turn on a bicycle - покататься /проехаться/ на велосипеде
9. короткий период деятельностиa turn of work - небольшая работа, немного работы
to take a turn at the oars - немного погрести /поработать/ вёслами
10. (рабочая) сменаto add a second turn - добавить вторую смену, организовать двухсменную работу
11. 1) особенность, характерная черта; склад (ума, характера)peculiar turn of the Greek character - особенность греческого (национального) характера
2) стиль, манера; интерпретация12. способность; дар; жилкаa turn for affairs - деловая жилка /складка/
he is of a musical turn, he has a turn for music - у него хорошие способности к музыке
13. 1) строение, форма2) построение ( фразы)I don't like the turn of the sentence - мне не нравится, как построено это предложение
3) оборот14. разг.1) приступ, припадок, вспышкаa turn of anger - припадок /вспышка/ гнева
2) потрясение, шокto give smb. quite a turn - сильно испугать /взволновать/ кого-л.
I had quite a turn when I heard the news - я был в шоке, когда услышал эту новость
15. pl менструация16. бирж.1) акт купли-продажи (ценных бумаг и т. п.)2) прибыль от купли или продажи ценных бумаг3) оборот капитала4) разница между курсом покупателей и курсом продавцов (тж. turn of the market, jobber's turn)17. полигр. марашка18. ж.-д.1) обходный путь2) виток19. муз. группетто20. ав. разворот♢
turn of the century - начало XX века [см. тж. 2, 5)]turn of the tide - заметное изменение к лучшему, перемена судьбы [см. тж. 3, 1)]
turn of life - мед. переходный период, климактерий
to a turn - точно; как нужно
done /roasted/ to a turn - зажарено как раз в меру ( о мясе)
at every turn - на каждом шагу; повсюду, постоянно; каждый раз
travelling through Europe we kept meeting Americans at every turn - путешествуя по Европе, мы на каждом шагу встречали американцев
out of turn - неуместно, не к месту, некстати [см. тж. 6, 1)]
to talk /to speak/ out of turn - а) сказать не к месту; б) говорить необдуманно
to be on the turn - а) меняться, претерпевать изменения; б) скисать, свёртываться (особ. о молоке)
to do smb. a good turn - оказать кому-л. добрую услугу
to do smb. a bad /an ill/ turn - повредить кому-л., оказать кому-л. плохую услугу
to serve smb. the good turn (of) - ≅ сослужить кому-л. добрую службу
to serve one's (own) turn - отвечать требованиям; соответствовать цели; вполне подходить
to serve smb.'s turn - годиться; устраивать кого-л., подходить, отвечать какой-л. цели
not to do a hand's turn - ≅ и пальцем не пошевелить
2. [tɜ:n] vone good turn asks /deserves/ another - посл. услуга за услугу
I1. 1) поворачиватьto turn a key [a door-handle, a tap] - повернуть ключ [дверную ручку, кран]
he turned the knob and the door opened - он повернул ручку, и дверь открылась
to turn one's head - обернуться, повернуть голову
2) поворачиватьсяhe heard his name called but did not turn - он услышал своё имя, но не обернулся
3) отворачивать, отводить2. 1) вращать2) обёртывать, наматывать3) вращатьсяthe wheel turns a complete circle in a second - колесо делает полный оборот за секунду
4) кружиться3. 1) переворачиватьto turn the leaves of a book - переворачивать страницы книги, листать книгу
the nurse could easily turn the patient - сестра могла легко перевернуть больного
2) переворачиватьсяto turn in bed [in one's sleep] - вертеться в постели [во сне]
it's enough to make him turn in his grave - он от этого в гробу перевернётся
4. 1) опрокидывать; переворачивать вверх дном2) выкладывать, выпускатьto turn the contents of one's bag (out) onto the table - выложить содержимое своей сумки на стол
5. 1) загибать; закручивать; отгибать2) загибаться; закручиваться; отгибаться6. 1) направлятьto turn one's (foot)steps - направляться, направлять свои стопы
to turn the car left [right] - повернуть машину налево [направо]
to turn a car to avoid collision - повернуть машину, чтобы избежать столкновения
2) направлятьсяnot to know which way to turn - не знать, куда идти [ср. тж. ♢ ]
I turned down the avenue - я повернул /свернул/ на аллею
3) поворачиваться (в обратную сторону)it is time to turn now if we wish to get home in time for dinner - пора поворачивать назад, если мы хотим поспеть к обеду
shall we turn? - пойдём обратно?, повернём?
he turned on his heel(s) and went away in a rage - он повернулся на каблуках и ушёл разгневанный
7. 1) отклонять, менять направлениеto turn a blow [criticism] - отвести удар [критику]
this metal is thick enough to turn a bullet - этот металл достаточно прочен, чтобы пуля не пробила его /отскочила от него/
2) отклоняться, менять направление8. (on, upon) нацеливать, направлятьto turn one's gun on smb. - направить оружие на кого-л.
to turn one's weapon upon oneself - обратить собственное оружие против самого себя
9. огибать, обходитьto turn a corner - поворачивать за угол [ср. тж. ♢ ]
to turn smb.'s flank - воен. охватывать чей-л. фланг, охватывать /обходить/ кого-л. с фланга [ср. тж. ♢ ]
10. 1) точить, обтачивать на токарном станке2) поддаваться обработке на токарном станке, поддаваться токарной обработкеto turn well [easily] - хорошо [легко] точиться
3) оттачивать, придавать завершённую форму (фразе и т. п.)11. редк.1) (из)менять (что-л.); действовать (на что-л.)his speech turned my thinking - то, что он сказал, заставило меня изменить свою точку зрения
2) изменяться, подвергаться изменению12. редк.1) обращать (кого-л.) в другую веру2) обращаться в другую веру, менять религию3) изменять, предавать13. редк. вызывать тошноту14. уст. иметь противоположный результатII А1. лицевать ( одежду)2. делать, выполнять (прыжок, упражнение)to turn a somersault - делать /крутить/ сальто
to turn handsprings - выполнять повороты рывком; делать «колесо»
3. обдумывать (вопросы, проблемы и т. п.)to turn smth. in one's head - обдумывать что-л.
he turned the question every way but could find no answer - разг. как он ни бился над этим вопросом, решить его он не мог
he was still turning the idea about when he fell asleep - засыпая, он всё ещё продолжал об этом думать
to turn the conversation (to livelier topics) - перевести разговор (на более интересные темы)
the talk turned to more general topics - разговор перешёл на более общие темы
5. 1) убавлять или прибавлять (газ, воду и т. п.)2) достигнуть (определённого момента, возраста и т. п.)the price has turned ten dollars by the next bid - в следующий момент цена достигла десяти долларов; следующий покупатель предложил (за вещь) десять долларов
6. 1) менять (цвет, окраску и т. п.)autumn turns the foliage, autumn turns the leaves yellow - осенью листва желтеет
2) меняться (о цвете, окраске); увядать3) меняться; перемениться ( о ветре)the wind is turning - ветер меняет направление, ветер меняется
7. 1) пускать в обращение (деньги, товары)2) находиться в обращении (о деньгах, товарах)8. 1) получать ( прибыль)2) зарабатывать ( деньги)9. продаваться, идти ( о товаре)10. 1) портить, вызывать прокисание; сквашивать (молоко и т. п.)2) портиться, прокисать, скисать (о молоке и т. п.)11. 1) согнуть, затупить ( лезвие острого инструмента)2) загнуться, согнуться, затупиться ( о лезвии)12. выгонять ( скот на пастбище; тж. turn out)13. 1) срезать кожуру ленточкой (с лимона, апельсина и т. п.)2) вырезать (косточку из какого-л. плода)14. пахать, оборачивать ( пласт)15. стр. выводить (свод, арку)16. вывязывать (пятку чулка и т. п.)II Б1. to turn smth. to smth., to smb. обращать, направлять (мысли, внимание) на что-л. или к кому-л.; сосредоточивать (мысли, внимание) на чём-л. или на ком-л.to turn one's thoughts [one's attention] to one's work - сосредоточивать мысли [внимание] на (своей) работе
to turn one's efforts to smth. more important - направлять свои усилия на что-л. более важное
2. to turn to smth., to smb.1) обращаться, направляться на что-л. или к кому-л.; сосредоточиваться на чём-л. или на ком-л. (о мыслях, внимании и т. п.)his thoughts have often turned to the subject - его мысли часто возвращались к этому предмету
his thoughts turned to the sea - мысли его обратились к морю, он обратился мыслями к морю
let us now turn from mechanics to medicine - перейдём теперь от механики к медицине
when she entered the room he turned to another subject - когда она вошла в комнату, он перевёл разговор на другую тему
3. to turn to smb.1) обращаться к кому-л.I don't know to whom to turn - я не знаю, к кому (следует) обратиться
2) тянуться к кому-л.4. to turn to smth.1) обращаться к чему-л.to turn to the dictionary [to the reference-book] - обратиться к словарю [к справочнику]
2) приниматься, браться за что-л. (тж. to turn oneself to smth.)to turn to painting [to music] - заняться живописью [музыкой]
5. to turn smth. to smth. использовать, применять что-л. для чего-л.to turn smth. to advantage - обратить что-л. на пользу, использовать что-л. с выгодой
to turn anthropological knowledge to practical uses - использовать антропологические знания в практических целях
6. to turn smb. (on)to smth.1) использовать, занимать кого-л. для чего-л.to turn all available hands (on)to the job of cleaning up - использовать все свободные руки на уборке (помещения и т. п.); бросить всех свободных работников на уборку (помещения и т. п.)
2) приобщить кого-л. к чему-л., убедить кого-л. в чём-л.to turn smb. to one's own views - убедить кого-л. в правильности своих взглядов; внушить кому-л. свои взгляды
7. to turn to smb. (for smth.) обращаться к кому-л. (за чем-л.)to turn to the secretary for information - обратиться за справкой к секретарю
to turn to smb. for help [for support, for advice] - обращаться к кому-л. за помощью [за поддержкой, за советом]; искать у кого-л. помощи [поддержки, совета]
the child turned to its mother for comfort - ребёнок искал утешения у матери
8. to turn smb., smth. (in)to smb., smth. превращать кого-л., что-л. в кого-л., что-л., делать кого-л., что-л. кем-л., чем-л.to turn smb. into a coward - делать из кого-л. труса, превращать кого-л. в труса
to turn sunlight directly into electricity - непосредственно преобразовывать солнечный свет в электричество
the drawing room was turned into a study - гостиная была превращена /переделана/ в кабинет, гостиная стала служить кабинетом
the rain turned (in)to sleet - дождь превратился /перешёл/ в мокрый снег
the puzzled look turned quickly to one of understanding - озадаченный взгляд быстро сменился понимающим
10. to turn smth. into smth.1) обменивать что-л. на что-л., обращать что-л. во что-л.she turned her eggs into cash - она продала яйца и выручила (хорошие) деньги
2) переводить на другой языкhow would you turn this passage? - как вы переведёте этот отрывок?
3) перефразировать, сформулировать иначе11. to turn smth. against smb., smth. обращать что-л. против кого-л., чего-л.they turned his argument against him - они обратили его аргументы против него самого
his own criticism was turned against him - его собственная критика обернулась против него самого
12. to turn smb. against smb., smth. восстанавливать кого-л. против кого-л., чего-л.they turned his family against him - они восстановили против него его семью
13. to turn against smb., smth.1) восставать против кого-л., чего-л.he turned against his former friends - он ополчился на /пошёл против/ своих прежних друзей
2) обращаться против кого-л., чего-л.his words turned against himself - его слова обернулись против него самого
14. to turn smb. from /out of, off/ smth., to turn smb. to /into/ smth. прогонять, выгонять, выпускать кого-л. откуда-л., куда-л.to turn one's son from /out of/ the house - выгнать сына из дома
to turn the cat into the cellar for the night - выгонять или выпускать кота на ночь в погреб
15. to turn smb. from smth. /from doing smth./ отвратить кого-л. от чего-л.; помешать кому-л. делать что-л.to turn smb. from his duty - отвлекать кого-л. от исполнения своего долга
when once he has made up his mind, nothing will turn him from it - если уж он что задумал, ничто не заставит его изменить своего решения
16. to turn on /upon/ smth.1) зависеть от чего-л., держаться на чём-л.great events often turn upon very small circumstances - большие события часто зависят от очень мелких обстоятельств
the success of the picnic turns on the weather - успех пикника будет зависеть от погоды
2) вращаться около чего-л.; сосредоточиться на чём-л.the debate did not turn upon any practical proposition - обсуждение не касалось какого-л. практического предложения
17. to turn on /upon/ smb. набрасываться на кого-л.III А1) в сочетании с существительным превращаться, становитьсяto turn soldier [cook, schoolmaster] - стать солдатом [поваром, школьным учителем]
to turn Christian [Mohammedan] - обратиться в христианство [магометанство]
both poets turned in the end men of action - оба поэта стали в конце концов людьми действия
2) в сочетании с прилагательным становиться, делатьсяto turn sulky - помрачнеть; надуться
2. в сочетании с существительным и прилагательным превращать, делать; приводить в (какое-л.) состояниеhe turned the dog loose - он спустил собаку (с цепи и т. п.) [ср. тж. ♢ ]
last year's drought turned things worse - прошлогодняя засуха усугубила положение
the sight turned him green with envy - это зрелище заставило его позеленеть от зависти
♢
to turn short - внезапно остановиться, замереть
to turn to bay - отбиваться, отчаянно защищаться ( как загнанный зверь)
to turn tail см. tail1 I ♢
to turn tail on /upon/ smth. - отказаться от чего-л.; пренебречь чем-л.; предать что-л.
to turn colour - а) менять цвет; б) краснеть; смущаться в) бледнеть
to turn turtle см. turtle1 I ♢
to turn bridle - а) повернуть лошадь назад; б) отступать ( верхом)
to turn the trick - добиться желаемого эффекта, получить желаемый результат
to turn the corner - выйти из затруднительного или опасного положения [ср. тж. I 9]
to turn the scale /the balance/ - а) (at) показывать (какой-л.) вес; весить ( столько-то); hand baggage turned the scale at 60 pounds - ручная кладь потянула 60 фунтов; б) решить вопрос, разрешить сомнения
to turn the other cheek - а) библ. подставить другую ланиту /щёку/; б) не противиться злу; не отвечать обидчику
to turn smb.'s brain /mind/ - а) расстраивать, огорчать; б) сводить с ума
to turn smb.'s head - вскружить кому-л. голову
to turn head - уст. мужественно сопротивляться
to turn the /one's/ back - отвернуться, уйти
to turn smb.'s heart - тронуть, растрогать кого-л.
to turn the tables on smb. см. table I ♢
to turn smb.'s flank - обойти /перехитрить/ кого-л. [ср. тж. I 9]
to turn one's ankle - вывихнуть /подвернуть/ лодыжку /ногу/
to turn one's coat - изменить своим принципам; перейти в другую партию; «сменить шкуру»
not to turn a hair - не выказывать нервозности /тревоги/; ≅ и глазом не моргнуть
to turn the edge /the point/ of smth. - притуплять, смягчать что-л. (критическое замечание и т. п.)
to turn smb., smth. loose - а) давать волю кому-л., чему-л.; предоставлять кого-л. самому себе; б) разряжать (орудие, пистолет); открывать огонь; в) (on) натравливать кого-л. на кого-л.; [ср. тж. III А 2]
to turn loose on smb. - набрасываться на кого-л.
to turn a mountain into a molehill - ≅ делать из мухи слона
to turn a deaf ear to smb. - не слушать, отказаться выслушать кого-л.
to turn the /a/ blind eye to smth. - закрывать глаза на что-л.
to turn a blind eye to smb.'s philanderings - закрывать глаза на чьи-л. похождения
to turn the cold shoulder to /on/ smb. - оказывать кому-л. холодный приём
to turn one's /a/ hand to smth. - заняться каким-л. делом, приступить к работе
he can turn his hand to almost anything - он умеет делать почти всё; ≅ у него золотые руки
to turn one's hand upon smb. - уст. убить кого-л.
to turn smb., smth. to ridicule - подвергать кого-л., что-л. насмешкам, осмеивать кого-л., что-л.
to turn one's back on /upon/ smth. - а) отвернуться, уйти от чего-л.; we turn our backs on winter - мы прощаемся с зимой; б) пренебрегать кем-л. или чем-л.; предавать кого-л. или что-л.; to turn one's back on history - забыть уроки истории; to turn one's back on one's own people - предать свой народ
to turn smth. on its head - перевернуть что-л. вверх дном, поставить что-л. (с ног) на голову
to turn smb. from the door - не пустить кого-л. на порог, отказать кому-л. в гостеприимстве
to turn smb. round one's little finger - помыкать кем-л.; ≅ вить верёвки из кого-л.
to turn smb. adrift in the world - бросить кого-л. на произвол судьбы
not to know where /which way/ to turn - а) не знать, как поступить; б) не знать, где преклонить голову; [ср. тж. I 6, 2)]
it turns my stomach - меня от этого тошнит /воротит/
to turn smth. inside out - выворачивать наизнанку
the wind turned my umbrella inside out - ветер вывернул мой зонт наизнанку
to turn smth. upside down /topsy-turvy/ - переворачивать что-л. вверх дном
robbers had turned the room upside down - грабители перевернули в комнате всё вверх дном
to turn upside down /topsy-turvy/ - опрокидываться, переворачиваться вверх дном
-
5 enter
1. n театр. выход2. n редк. вход3. v входитьwe were surprised to see a stranger enter — мы удивились, увидев вошедшего незнакомца
4. v вступать, входить5. v вонзать, втыкать6. v вонзаться, проникать7. v поступать, вступать; становиться членом8. v быть частью, входить в составenter the system — входить в систему; подключаться к системе
9. v вписывать, вносить, заносить; регистрировать10. v записыватьenter up — фиксировать, записывать
11. v принимать участие, участвовать12. v начинать, приступатьto enter on a project — приступить к выполнению проекта, взяться за осуществление проекта
he entered upon his duties at the Ministry — он приступил к исполнению своих обязанностей в министерстве
he entered upon the task with insufficient preparation — он взялся за выполнение задания без достаточной подготовки
13. v разделять, сочувствовать14. v вникать; вдаватьсяto enter into internal motives — вдумываться во внутренние мотивы, анализировать внутренние побуждения
15. v начинать процесс; вступать в процесс путём подачи письменного заявления16. v заявить; представить, подать, приобщить к делу17. v амер. юр. регистрировать заявку18. v амер. юр. регистрировать авторское право, патент19. v амер. юр. эк. подавать таможенную декларациюto enter an appeal — подавать апелляцию, жалобу
20. v амер. юр. охот. дрессироватьСинонимический ряд:1. admit (verb) admit; introduce2. begin (verb) approach; begin; commence; embark; embark on; embark upon; get off; inaugurate; initiate; jump off; kick off; launch; lead off; open; set out; set to; start; take on; take up; tee off; undertake3. come in (verb) come in; go in; infiltrate; ingress; invade4. enlist (verb) enlist; enrol; enroll; join; join up; muster; sign on; sign up5. go into (verb) break into; gain entry; get into; go into; intrude; make an entrance; rush into; set foot in6. input (verb) input; log; make an entry; perform data entry; put on record; type in7. penetrate (verb) inject; penetrate; perforate; pierce; puncture8. to become a member (verb) associate; inscribe; insert; post; record; register; subscribe; take part in; to become a memberАнтонимический ряд:exit; withdraw -
6 spin
1. v прясть, сучить; скручивать2. v прясть, плести3. v составлять, стряпать4. n кружение, верчение, вращение5. n разг. замешательство, волнение6. n ав. штопор7. n резкое, угрожающее падение8. n австрал. судьба; удача или неудача9. n физ. спин10. n дор. занос11. v крутить, вертеть, кружить12. v крутиться, вертеться, кружиться; описывать круги13. v ав. выполнять штопор14. v ав. входить в штопор15. v ав. сл. проваливать на экзамене16. v ав. рыб. ловить рыбу на блесну, на спиннинг17. n струя быстро текущей жидкости18. n быстрая езда19. n непродолжительная прогулка или поездка20. v быстро течь, литься, бить струёй21. v быстро двигаться, нестись, быстро ехать22. v быстро проходить, кончатьсяСинонимический ряд:1. circuit (noun) circuit; gyration; revolution; rotation2. ride (noun) drive; ride; run; turn3. tell (verb) narrate; relate; tell4. turn (verb) gyrate; gyre; pirouette; reel; revolve; rotate; swim; swirl; turn; twirl; whirl; whirligig5. twist (verb) draw out; shape; twist; weave; wind -
7 head
[hed]n1) голова, черепSee:The water was over his head. — Вода была ему выше головы.
She has a good head for heights. — Она хорошо переносит высоту.
She has no head for heights. — Она не переносит высоту.
His proud, noble head bowed to nothing. — Он ни перед чем не склонял своей гордой, благородной головы.
I want a covering for the head. — Мне надо что-нибудь, чем покрыть голову.
He felt a sharp pain in his head. — Он почувствовал резкую боль в голове.
It cost him his head. — Это стоило ему головы/жизни.
to be/to sit at the head of the table — сидеть во главе стола/сидеть на почетном месте за столом;
Two heads are better than one. — Одна голова хорошо, а две лучше.
I cannot make head or tail of it. — Ничего не возможно разобрать/понять.
- shaven head- majestic head
- bumpy head
- shaking head
- sore head
- grey head
- elegant head
- egg-shaped head
- irregular head
- heavy head
- curly head
- bristling head
- nodding head
- drooping head
- giddy head
- bruised head
- bloody head head
- bleeding head
- hot head
- hooded head
- feathered head- patient's head- horse's head
- head net
- head phone
- head piece
- sharp pain in the back of one's head
- bandage on the head
- constant buzzing in the head
- blow knock on the head
- nod of the head
- shake of the head
- crown of the head
- sharp pain in smb's head
- head with hair
- head of classical form and beauty
- head from a doll
- head of hair
- good head of hair
- with a heavy head
- with a feeling of dullness in one's head
- with confusion in one's head
- over the heads of others
- from head to foot
- with a bare head
- with an uncovered head
- with a bruise on the head
- aim at smb's head
- balance smth on one's head
- bandage smb's head
- apply a bandage to smb's head
- be taller by a head
- be head over ears in debt
- beat oneself on the head with one's fist
- beat smb's head off
- bend one's head over the book
- bite smb's head off
- hang one's head in confusion
- hang one's head down
- hang one's head on one's chest
- bow one's head in admiration
- bow one's head to the ground
- give one's head for a washing
- brandish a sword over one's head
- bring down a sword over smb's head
- break one's head
- bump one's head against smth
- bump heads together
- bury one's head in one's hands
- bury one's head in the sand
- chuck one's head to avoid the blow
- complain of a throbbing pain in the head
- cover one's head to protect it from the sun
- cradle smb's head in one's breasts
- cross one's hands behind one's head
- cry one's head off
- cut off smb's head
- cut one's head open
- dip one's head into the water
- do smth standing on one's head
- do smth over smb's head
- give orders over smb's head
- give answers over smb's head
- sell a house over smb's head
- draw one's head into one's shoulders
- drop one's head on one's breast
- fall head first
- fall head over heels
- fall on one's head
- feel heavy in the head
- feel one's head
- get a bump on the head
- go about with one's head high in the air
- give one's head for smth, state one's head on smth
- go queer in the head
- have a good head for heights
- have a strong head for drink
- have pain in one's head
- hit one's head on the wall
- hit one's head against smth
- hit smb on the head
- hurt one's head
- hold one's head up
- hold one's head with one's hands
- injure one's head
- keep one's head above ground
- keep jerking one's head
- keep one's head covered
- lay one's head on smb's chest
- lift up one's head
- look smb over from head to foot
- nod one's head
- nod one's head in greeting
- plunge head over heels into the fighting
- pull one's hat down on the head
- pull the blanket over one's head
- put one's head out of the window
- put one's head in a noose
- raise one's head
- rest one's head on the pillow
- scratch one's head
- scream one's head off
- seize one's head in one's hands
- set a price on smb's head
- shake one's head
- shake one's head at smth
- sit with one's head propped on one's hand
- snap smb's head off
- stand on one's head
- stand with bare heads
- stand with one's head down
- stand with averted head
- stand smth on its head
- stick one's head in the door
- stroke smb on the head
- talk smb's head off
- talk one's head off
- throw one's head back
- tip one's head to one side
- toss one's head up
- toss one's head in pride
- toss one's head in dissent
- touch one's head to the ground
- tremble from head to foot
- turn away one's head
- turn one's head towards smb
- walk with one's head high
- wear nothing on one's head
- work one's head off
- wound smb in the head
- head sitting deep between the shoulders
- head covered with a kerchief2) руководитель, глава, начальникI must telephone the head office. — Мне надо позвонить в центр.
- executive head- titular head
- administrative head
- military head
- family head
- union heads
- learned heads
- head teacher
- head gardener
- head nurse
- head surgeon
- head-cook
- head waiter
- head workman
- head electrician
- head office
- head master
- department head
- royal heads of Europe
- head of the delegation
- head of the tribe
- head of the department
- heads of all states
- Head of the Government
- Head of the Army
- head of the expedition
- under a competent head
- be at the head of smth
- put smb at the head of the movement
- be at the head of the whole business
- stand at the head of all nations in matters of art
- be at the head of the epoch
- be at the head of the field
- be at the head of the race
- those at the head of the whole business3) ум, интеллект, умственные способности; (а.) a clear (bright, logical) head светлый (ясный, логичный) умThe problem is over/beuond our heads. — Нам эту проблему не понять.
He talked over our heads. — То, что он говорил, не доходило до/было выше нашего понимания.
He is positively/quite out of his head. — Он определенно выжил из ума.
Such an idea never entered my head. — Такая мысль мне никогда не приходила в голову/на ум.
I can't get that into his head. — Я не могу ему этого растолковать/втолковать.
He made it up out of his own head. — Он все это сам придумал/очинил/выдумал.
(b) a wise head — умница/мудрая голова/умник;
the wiser heads — мудрецы;
a hot head — горячая голова/вспыльчивый человек;
a wooden head — тупица;
a competent head — знающий человек;
to have a good head upon one's shoulders — иметь хорошую голову на плечах/быть умным;
to have an old head on young shoulders — иметь здравый смысл/быть не по годам умудрённым
- steady head- cool head
- level head
- bother one's head about smth
- be over smb's head
- get a swollen head
- be over the heads of the pupils
- come to smb's head
- do smth off the top of one's head
- do calculations in one's head
- fill one's head with trifles
- give smb his head
- have a good head for figures
- have a head for details
- have no head for names
- have a good head for politics
- keep a level head
- keep one's head
- keep one's head shut
- keep smth in one's head
- keep a cool head in emergencies
- lose one's head
- be of one's head
- be off one's head about smb
- have a good head on one's shoulders
- have an old head on young shoulders
- put smth into smb's head
- put ideas into smb's head
- put two heads together
- puzzle one's head about smth
- show much head for business
- take smth into one's head
- turn smb's head with flattery
- trouble one's head about smth
- use one's head
- write out of one's head4) скот, голова скота (единица счёта), поголовье скота; 20 heads of deer двадцать голов оленей- large head of game
- consumption of milk per head of the population5) верхняя главная часть предмета, верх, верхушка, верхняя часть, головная часть, передняя часть, головка, шляпкаWe'll have to knock in the head of the barrel. — Нам придется пробить верх бочки.
heads I win, tails I lose. — Орел - я выигрываю, решка - проигрываю.
Coins often bear the head of a famous ruler. — На монетах нередко высечена голова известного правителя.
- forked head- wooden head
- tape-recorder head
- pit head
- pointed arrow head
- axe head
- missile head
- pin head
- figure head
- crumpled head
- head tide
- head wind
- head lights
- head stone
- head land- head division of a parade- head of the bed
- head of the column
- head of the river
- head of the bay- head of a hammer- head of a rail
- head of a violin
- head of cane
- head of the stairs
- head of the barrel
- head of barley
- head of a rock
- head of a peer
- mountain head overgrown by shrubbery
- nails with a wide head
- bolts with a square head
- axe with a heavy head
- glass of beer with a good head on it
- car with a folding head
- at the head of a page
- at the head of the list
- stand at the head of the bay
- boil is gathering head6) раздел, рубрика, параграф, пункт, заголовокThe story has a double head. — У рассказа двойное название.
He arranged his speech under four main heads. — Он разбил свою речь на четыре основных пункта/раздела.
It may be included under this head. — Это может быть включено в этот параграф/раздел.
It comes/it is kept/it is included under the head of "miscellavous". — Это помещено в параграфе "разное".
To hit the nail on the head. — ◊ Попасть в самую точку. /Попасть не в бровь, а в глаз.
Two heads are better than one. — ◊ Ум хорошо, а два лучше. /Одна голова хорошо, а две лучше.
To toss heads or tails. — ◊ Бросать жребий.
I cannot make head or tail of it. — ◊ Не могу ничего понять/разобрать.
- heads of chapters- document arranged under five heads
- under two colums head
- group the facts under three heads
- remark on this head
- speak on this head
- treat the subject under three main heads•USAGE: -
8 head
1. [hed] nI1. 1) головаbald head - лысая голова, лысина
taller by a head, a head taller - на голову выше
to shake one's head - отрицательно покачать головой [ср. тж. ♢ ]
to dive head downwards /foremost/ - а) нырять головой вниз; б) действовать опрометчиво /необдуманно/
to cut off smb.'s head - обезглавить кого-л.; снести кому-л. голову
to win by a head спорт. - а) опередить на голову; б) еле-еле выиграть ( на скачках; тж. to win by short head)
my head swims - у меня голова кружится, у меня всё плывёт перед глазами
2) головной портрет, изображение головы3) жизньit will cost him his head - он поплатится за это головой, это будет стоить ему жизни
2. 1) ум, рассудок; способностиa cool head - трезвый ум, рассудительный человек [см. тж. ♢ ]
a hot head - горячая голова, горячий /вспыльчивый/ человек
a wise head - а) умная голова, умница; б) ирон. умник
to have a (good) head on one's shoulders - иметь хорошую /светлую/ голову
to trouble /to bother/ one's head about smth. - а) беспокоиться о чём-л.; б) ломать голову над чем-л.
to take smth. into one's head, to take it into one's head to do smth. - вбить /забрать/ себе что-л. в голову
to keep smth. in one's head - держать что-л. в голове; хранить что-л. в памяти
to be above smb. 's head - быть выше чьего-л. понимания /разумения/
he has a good [a poor] head for figures - ему хорошо [плохо] даётся арифметика
it came into his head - ему пришло /взбрело/ в голову
it never entered his head to help me - ему и в голову не пришло помочь мне
something put /sent/ it out of my head - это почему-то вылетело /выскочило/ у меня из головы, я почему-то забыл об этом
2) (физиологическая) переносимость, способностьhe has a good /strong/ head for drink - он может много выпить
3. человекten dollars a /per/ head - по десяти долларов с человека /с каждого/
4. (pl без измен.) голова скотаthe park feeds about 40 head of deer - в парке насчитывается около 40 оленей
5. 1) стадо; стая (птиц)2) с.-х. поголовье6. амер. разг. головная боль (особ. с похмелья)I've got a bad /awful, thick/ head - у меня голова раскалывается /трещит/
7. сл. ротto keep one's head shut - не болтать; помалкивать, попридержать язык
8. рога ( оленя)9. уст. причёска; волосы10. амер. сл.1) наркоман2) фанатик, страстный поклонник, болельщикII1. 1) верхняя часть (чего-л.); верх, верхушка2) мор. топ ( мачты)2. 1) передняя, головная часть (чего-л.); перёдthe head of a procession [of a column] - голова процессии [колонны]
at the head of the page [of the list, of the chapter] - в начале страницы [списка, главы]
at the head of the table - во главе стола, на почётном месте
to be at the head of the field /pace/ - спорт. вести бег
2) мор. передняя, носовая часть судна; нос ( судна)down by the head - а) на нос; б) образн. подвыпивший
be in the position ❝head to wind❞ - «стать в левентик» ( парусный спорт)
3. продвижение вперёд, прогрессwe are making head at last - мы, наконец, добились сдвигов
4. крона ( дерева)5. 1) головка2) колос, метёлка ( злаковых)6. главный исток, верховье ( реки)7. заглавие, заголовок; рубрика, параграфa document arranged under five heads - документ, состоящий из пяти разделов /пунктов/
8. 1) мед. назревшая головка ( нарыва)to come /to draw/ to a head, to gather head - назреть ( о нарыве) [см. тж. 2)]
2) критическая точка, перелом; кризисto come to a head - достигнуть критической стадии [см. тж. 1)]
trouble coming to a head - беда, которая вот-вот разразится
to bring smth. to a head - а) обострять что-л.; вызывать кризис; б) доводить что-л. до конца, заканчивать что-л.
9. 1) головка (булавки, винта и т. п.); цилиндрическая головка ( болта)2) шляпка ( гвоздя)4) набалдашник ( трости)5) наконечник ( стрелы)6) головка ( теннисной ракетки)7) воен. головка снаряда8) тех. насадка, ригель9) вчт. головка10. pl лицевая сторона ( монеты); орёлheads or tails? - орёл или решка?
heads I win, tails you lose - если выпадет орёл, я выигрываю, а если решка - ты проигрываешь; ты проигрываешь в любом случае
11. 1) пена (на пиве и т. п.)with a head on - с шапкой пены, пенящийся
2) сливки ( на молоке)12. подъёмный навес; откидной верх (экипажа, автомобиля)a car with a folding /sliding/ head - автомобиль с открывающимся верхом, открытый автомобиль
13. 1) днище (бочки, цистерны и т. п.)2) редк. кожа, натянутая на барабане15. тех. бабка ( станка)16. тех. подвижной штамп17. стр. верхний брус ( оконной или дверной коробки)18. архит. капитель, замочный камень ( свода)19. 1) тж. pl горн. богатый концентрат20. гидр. разность уровней; напор, высота напора, давление ( столба жидкости)to flow by heads - течь прерывистой струёй /толчками/; течь с перебоями
21. метал. литник, прибыль ( при литье)22. геогр. мыс ( часто в названиях)23. амер.1) мор. жарг. гальюн2) прост. уборная, туалетIII1. 1) глава, руководитель, начальник; главный, старшийthe Head - разг. начальник, главный, старший
the head of a department - амер. руководитель отделения колледжа или университета
Head of Government [of State] - глава правительства [государства]
the Head of the Army - командующий вооружёнными силами, главнокомандующий
2) вождь; вожак; предводитель3) = headmaster2. верхушка; руководство; головка3. ведущее, руководящее положениеto be at [to rise to] the head of one's class - быть [стать] первым /лучшим/ учеником в классе
4. лингв. вершина, стержневое слово, «хозяин» ( конструкции)head of a nominal expression - вершина /главный член/ именной конструкции
♢
a head of hair - шапка /копна/ волос
raw head and broody bones - а) изображение черепа с двумя скрещёнными костями; б) пугало, что-л. страшное
scare head - амер. большой сенсационный заголовок ( в газете)
an old head on young shoulders - ≅ мудрый не по летам
big head and little wit - ≅ лоб широк, да мозгу мало
off /out of/ one's head - сошедший с ума, спятивший; не в своём уме
to go off /out of/ one's head - сойти с ума, рехнуться
on one's head - а) на чьей-л. ответственности; б) на чьей-л. совести; в) = standing on one's head
standing on one's head - легко, без труда
I can do it standing on my head - мне ничего не стоит это сделать; я сделаю это с закрытыми глазами
soft /weak/ in the head - придурковатый, глупый, слабоумный
light in the head - а) испытывающий головокружение; it made him feel light in the head - от этого у него закружилась голова; б) глупый; в) спятивший, сумасшедший
he is touched in the head - ≅ у него не все дома; у него винтика не хватает
out of one's own head - из собственной головы, выдуманный, сочинённый
over head and ears, head over ears (in love, in debt) - по уши (влюблённый, в долгу)
head over heels, heels over head - а) вверх тормашками, вверх ногами; б) кубарем, кувырком; поспешно; в) до крайности, весьма
from head to foot /heel/ - с головы до пят
over /above/ smb.'s head - а) через чью-л. голову, не поставив в известность кого-л.; б) выше чьего-л. понимания /разумения/
one's head off - до крайней степени; весьма; изо всех сил
to work one's head off - работать до упаду /как вол/
to shout one's head off - кричать во всю глотку /что есть мочи/
to eat one's head off - а) наесться; объесться; есть много или долго; б) не окупать себя, не оправдывать своей работой стоимости содержания; в) ручаться
I'll eat my head off, I'll give my head for it - даю голову на отсечение, ручаюсь
to talk smb.'s head off - заговорить кого-л., замучить кого-л. разговорами
to bite off smb.'s head, to snag /to eat/ smb.'s head off - резко, грубо оборвать кого-л. /огрызнуться/
to beat smb.'s head off - разбить кого-л. наголову
to be head and shoulders above others - быть на голову /неизмеримо/ выше других
heads up! - а) берегись!, осторожнее!; б) посторонись!; heads up, everybody! - посторонись!, с дороги!; в) усилить наблюдение за воздухом! ( команда); г) внимание!; мяч!; сверху! (возглас игрока, пытающегося привлечь внимание к летящему мячу)
to keep [to lose] one's head - сохранять спокойствие /присутствие духа/ [потерять голову]
to keep a cool head - сохранять хладнокровие, не терять голову [см. тж. I 2]
to lift up one's head - снова поднять голову, воспрянуть духом
to turn smb.'s head - вскружить кому-л. голову
to take the head - а) понести, закусить удила ( о лошади); б) выйти из повиновения, пуститься во все тяжкие
to hide one's head - стыдиться; не знать, куда деваться от стыда, прятать глаза
to hang /to have/ one's head down - а) стыдиться; б) повесить голову
to hold one's head up, to carry one's head high - высоко держать голову
to shake one's head at smth. - а) усомниться в чём-л.; б) не одобрять чего-л.; [ср. тж. I 1, 1)]
to stake one's head on smth., to give one's head for smth. - ручаться головой за что-л., давать голову на отсечение
to make head against smb., smth. - а) подниматься /восставать/ против кого-л., чего-л.; успешно сопротивляться; б) продвигаться вперёд, несмотря на противодействие
to break one's head over smth. - ломать голову над чем-л.
to bury /to hide/ one's head in the sand - зарывать /прятать/ голову в песок; придерживаться страусовой политики
to hold /to keep/ one's head above water - едва сводить концы с концами, едва перебиваться
to get a swelled head, to go about with one's head in the air - важничать, задаваться
to beat /to bang/ one's head against the wall - ≅ биться головой об стену, пытаться прошибить лбом стену
to have one's head in the clouds - ≅ витать в облаках
to wash an ass's head - попусту стараться, затрачивать энергию зря
to knock smb.'s heads together - решительными мерами примирить ссорящихся
to lay /to put/ heads together - совещаться; совместно консультироваться, обсуждать
to make head or tail of smth. - понять что-л., разобраться в чём-л.
not to /to be unable to/ make head or tail of smth. - запутаться в чём-л., не суметь /быть не в состоянии/ разобраться в чём-л.
to give smb. his head - дать кому-л. волю; разрешить кому-л. действовать по своему усмотрению
to go to the head - а) опьянить, броситься в голову ( о вине); the whisky has gone to his head - виски ударило ему в голову; б) вскружить голову
to stand on one's head - ≅ ходить на голове
to hit the nail on the head - попасть в точку, угадать
he has a cold in the head - он простудился, у него насморк
to knock smth. on the head - положить конец чему-л., покончить с чем-л.
to fling oneself at smb.'s head - ≅ вешаться кому-л. на шею
to do smth. on one's own head - сделать что-л. с лёгкостью /без труда/
on your head be it - а) пусть это будет на вашей совести; вы за это ответите; б) пусть возмездие обрушится на вашу голову
to cut /to make/ shorter by the head - обезглавить
heads will /would, are likely to/ roll - ≅ многих /кое-кого/ накажут /снимут с работы/
two heads are better than one - посл. ≅ ум хорошо, а два лучше
2. [hed] abetter be the head of a dog, than the tail of a lion - посл. ≅ лучше быть первым в деревне, чем последним в городе
1. 1) верхний; передний; головной2) главный, старшийhead electrician - кино бригадир осветителей
2. встречныйhead wind - встречный /противный/ ветер
3. предназначенный для ношения на голове; головной3. [hed] v1. возглавлять, стоять во главе; идти, стоять впередиto head an army [a procession, a parade, an expedition] - возглавлять армию [процессию, парад, экспедицию]
2. превосходить; быть первым3. 1) озаглавливать; начинать (какими-л. словами)the article is headed... - статья озаглавлена...
2) начинать, быть началом, открывать (текст и т. п.)these words head the charge - так /такими словами/ начинается обвинительное заключение
4. 1) направлятьto head smb. to the proper door - показать кому-л. нужную дверь, направить кого-л. в нужную комнату
2) направляться; держать курс (куда-л.)to head straight for one's destination - направиться прямо к месту назначения
how does the ship head? - куда направляется судно?
5. 1) мешать, препятствовать ( движению)2) уступать (кому-л.) дорогу3) подниматься к истокам (реки, ручья и т. п.); обходить (реку, ручей и т. п.)the traveller headed the stream instead of crossing it - путешественник не стал переправляться через ручей, а обошёл /обогнул/ его
4) двигаться навстречу (чему-л.)he headed the driving snow - он шёл в пургу против ветра, снег бил ему в лицо
5) (for) навлекать на себя, напрашиватьсяto head for trouble - навлекать на себя неприятности; ≅ лезть на рожон
6. брать начало, вытекать ( о реке)the Potomac heads in the Alleghanies - река Потомак берёт начало в Аллеганских горах
7. насаживать, приделывать головку (к булавке, гвоздю, стреле и т. п.; тж. head up)8. (тж. head up)1) завиваться, образовывать кочаны (о капусте и т. п.)2) колоситься ( о злаковых)9. 1) нарвать, созреть ( о нарыве)2) достигать наивысшей, критической точки10. 1) срезать верхушку (дерева, растения; тж. head down)2) снимать, обрезать ( корку)3) обезглавливать11. отбивать мяч головой; играть головой (тж. head in; футбол)♢
to head a trick - карт. бить /брать взятку/ старшей картой -
9 head
1. [hed] nI1. 1) головаbald head - лысая голова, лысина
taller by a head, a head taller - на голову выше
to shake one's head - отрицательно покачать головой [ср. тж. ♢ ]
to dive head downwards /foremost/ - а) нырять головой вниз; б) действовать опрометчиво /необдуманно/
to cut off smb.'s head - обезглавить кого-л.; снести кому-л. голову
to win by a head спорт. - а) опередить на голову; б) еле-еле выиграть ( на скачках; тж. to win by short head)
my head swims - у меня голова кружится, у меня всё плывёт перед глазами
2) головной портрет, изображение головы3) жизньit will cost him his head - он поплатится за это головой, это будет стоить ему жизни
2. 1) ум, рассудок; способностиa cool head - трезвый ум, рассудительный человек [см. тж. ♢ ]
a hot head - горячая голова, горячий /вспыльчивый/ человек
a wise head - а) умная голова, умница; б) ирон. умник
to have a (good) head on one's shoulders - иметь хорошую /светлую/ голову
to trouble /to bother/ one's head about smth. - а) беспокоиться о чём-л.; б) ломать голову над чем-л.
to take smth. into one's head, to take it into one's head to do smth. - вбить /забрать/ себе что-л. в голову
to keep smth. in one's head - держать что-л. в голове; хранить что-л. в памяти
to be above smb. 's head - быть выше чьего-л. понимания /разумения/
he has a good [a poor] head for figures - ему хорошо [плохо] даётся арифметика
it came into his head - ему пришло /взбрело/ в голову
it never entered his head to help me - ему и в голову не пришло помочь мне
something put /sent/ it out of my head - это почему-то вылетело /выскочило/ у меня из головы, я почему-то забыл об этом
2) (физиологическая) переносимость, способностьhe has a good /strong/ head for drink - он может много выпить
3. человекten dollars a /per/ head - по десяти долларов с человека /с каждого/
4. (pl без измен.) голова скотаthe park feeds about 40 head of deer - в парке насчитывается около 40 оленей
5. 1) стадо; стая (птиц)2) с.-х. поголовье6. амер. разг. головная боль (особ. с похмелья)I've got a bad /awful, thick/ head - у меня голова раскалывается /трещит/
7. сл. ротto keep one's head shut - не болтать; помалкивать, попридержать язык
8. рога ( оленя)9. уст. причёска; волосы10. амер. сл.1) наркоман2) фанатик, страстный поклонник, болельщикII1. 1) верхняя часть (чего-л.); верх, верхушка2) мор. топ ( мачты)2. 1) передняя, головная часть (чего-л.); перёдthe head of a procession [of a column] - голова процессии [колонны]
at the head of the page [of the list, of the chapter] - в начале страницы [списка, главы]
at the head of the table - во главе стола, на почётном месте
to be at the head of the field /pace/ - спорт. вести бег
2) мор. передняя, носовая часть судна; нос ( судна)down by the head - а) на нос; б) образн. подвыпивший
be in the position ❝head to wind❞ - «стать в левентик» ( парусный спорт)
3. продвижение вперёд, прогрессwe are making head at last - мы, наконец, добились сдвигов
4. крона ( дерева)5. 1) головка2) колос, метёлка ( злаковых)6. главный исток, верховье ( реки)7. заглавие, заголовок; рубрика, параграфa document arranged under five heads - документ, состоящий из пяти разделов /пунктов/
8. 1) мед. назревшая головка ( нарыва)to come /to draw/ to a head, to gather head - назреть ( о нарыве) [см. тж. 2)]
2) критическая точка, перелом; кризисto come to a head - достигнуть критической стадии [см. тж. 1)]
trouble coming to a head - беда, которая вот-вот разразится
to bring smth. to a head - а) обострять что-л.; вызывать кризис; б) доводить что-л. до конца, заканчивать что-л.
9. 1) головка (булавки, винта и т. п.); цилиндрическая головка ( болта)2) шляпка ( гвоздя)4) набалдашник ( трости)5) наконечник ( стрелы)6) головка ( теннисной ракетки)7) воен. головка снаряда8) тех. насадка, ригель9) вчт. головка10. pl лицевая сторона ( монеты); орёлheads or tails? - орёл или решка?
heads I win, tails you lose - если выпадет орёл, я выигрываю, а если решка - ты проигрываешь; ты проигрываешь в любом случае
11. 1) пена (на пиве и т. п.)with a head on - с шапкой пены, пенящийся
2) сливки ( на молоке)12. подъёмный навес; откидной верх (экипажа, автомобиля)a car with a folding /sliding/ head - автомобиль с открывающимся верхом, открытый автомобиль
13. 1) днище (бочки, цистерны и т. п.)2) редк. кожа, натянутая на барабане15. тех. бабка ( станка)16. тех. подвижной штамп17. стр. верхний брус ( оконной или дверной коробки)18. архит. капитель, замочный камень ( свода)19. 1) тж. pl горн. богатый концентрат20. гидр. разность уровней; напор, высота напора, давление ( столба жидкости)to flow by heads - течь прерывистой струёй /толчками/; течь с перебоями
21. метал. литник, прибыль ( при литье)22. геогр. мыс ( часто в названиях)23. амер.1) мор. жарг. гальюн2) прост. уборная, туалетIII1. 1) глава, руководитель, начальник; главный, старшийthe Head - разг. начальник, главный, старший
the head of a department - амер. руководитель отделения колледжа или университета
Head of Government [of State] - глава правительства [государства]
the Head of the Army - командующий вооружёнными силами, главнокомандующий
2) вождь; вожак; предводитель3) = headmaster2. верхушка; руководство; головка3. ведущее, руководящее положениеto be at [to rise to] the head of one's class - быть [стать] первым /лучшим/ учеником в классе
4. лингв. вершина, стержневое слово, «хозяин» ( конструкции)head of a nominal expression - вершина /главный член/ именной конструкции
♢
a head of hair - шапка /копна/ волос
raw head and broody bones - а) изображение черепа с двумя скрещёнными костями; б) пугало, что-л. страшное
scare head - амер. большой сенсационный заголовок ( в газете)
an old head on young shoulders - ≅ мудрый не по летам
big head and little wit - ≅ лоб широк, да мозгу мало
off /out of/ one's head - сошедший с ума, спятивший; не в своём уме
to go off /out of/ one's head - сойти с ума, рехнуться
on one's head - а) на чьей-л. ответственности; б) на чьей-л. совести; в) = standing on one's head
standing on one's head - легко, без труда
I can do it standing on my head - мне ничего не стоит это сделать; я сделаю это с закрытыми глазами
soft /weak/ in the head - придурковатый, глупый, слабоумный
light in the head - а) испытывающий головокружение; it made him feel light in the head - от этого у него закружилась голова; б) глупый; в) спятивший, сумасшедший
he is touched in the head - ≅ у него не все дома; у него винтика не хватает
out of one's own head - из собственной головы, выдуманный, сочинённый
over head and ears, head over ears (in love, in debt) - по уши (влюблённый, в долгу)
head over heels, heels over head - а) вверх тормашками, вверх ногами; б) кубарем, кувырком; поспешно; в) до крайности, весьма
from head to foot /heel/ - с головы до пят
over /above/ smb.'s head - а) через чью-л. голову, не поставив в известность кого-л.; б) выше чьего-л. понимания /разумения/
one's head off - до крайней степени; весьма; изо всех сил
to work one's head off - работать до упаду /как вол/
to shout one's head off - кричать во всю глотку /что есть мочи/
to eat one's head off - а) наесться; объесться; есть много или долго; б) не окупать себя, не оправдывать своей работой стоимости содержания; в) ручаться
I'll eat my head off, I'll give my head for it - даю голову на отсечение, ручаюсь
to talk smb.'s head off - заговорить кого-л., замучить кого-л. разговорами
to bite off smb.'s head, to snag /to eat/ smb.'s head off - резко, грубо оборвать кого-л. /огрызнуться/
to beat smb.'s head off - разбить кого-л. наголову
to be head and shoulders above others - быть на голову /неизмеримо/ выше других
heads up! - а) берегись!, осторожнее!; б) посторонись!; heads up, everybody! - посторонись!, с дороги!; в) усилить наблюдение за воздухом! ( команда); г) внимание!; мяч!; сверху! (возглас игрока, пытающегося привлечь внимание к летящему мячу)
to keep [to lose] one's head - сохранять спокойствие /присутствие духа/ [потерять голову]
to keep a cool head - сохранять хладнокровие, не терять голову [см. тж. I 2]
to lift up one's head - снова поднять голову, воспрянуть духом
to turn smb.'s head - вскружить кому-л. голову
to take the head - а) понести, закусить удила ( о лошади); б) выйти из повиновения, пуститься во все тяжкие
to hide one's head - стыдиться; не знать, куда деваться от стыда, прятать глаза
to hang /to have/ one's head down - а) стыдиться; б) повесить голову
to hold one's head up, to carry one's head high - высоко держать голову
to shake one's head at smth. - а) усомниться в чём-л.; б) не одобрять чего-л.; [ср. тж. I 1, 1)]
to stake one's head on smth., to give one's head for smth. - ручаться головой за что-л., давать голову на отсечение
to make head against smb., smth. - а) подниматься /восставать/ против кого-л., чего-л.; успешно сопротивляться; б) продвигаться вперёд, несмотря на противодействие
to break one's head over smth. - ломать голову над чем-л.
to bury /to hide/ one's head in the sand - зарывать /прятать/ голову в песок; придерживаться страусовой политики
to hold /to keep/ one's head above water - едва сводить концы с концами, едва перебиваться
to get a swelled head, to go about with one's head in the air - важничать, задаваться
to beat /to bang/ one's head against the wall - ≅ биться головой об стену, пытаться прошибить лбом стену
to have one's head in the clouds - ≅ витать в облаках
to wash an ass's head - попусту стараться, затрачивать энергию зря
to knock smb.'s heads together - решительными мерами примирить ссорящихся
to lay /to put/ heads together - совещаться; совместно консультироваться, обсуждать
to make head or tail of smth. - понять что-л., разобраться в чём-л.
not to /to be unable to/ make head or tail of smth. - запутаться в чём-л., не суметь /быть не в состоянии/ разобраться в чём-л.
to give smb. his head - дать кому-л. волю; разрешить кому-л. действовать по своему усмотрению
to go to the head - а) опьянить, броситься в голову ( о вине); the whisky has gone to his head - виски ударило ему в голову; б) вскружить голову
to stand on one's head - ≅ ходить на голове
to hit the nail on the head - попасть в точку, угадать
he has a cold in the head - он простудился, у него насморк
to knock smth. on the head - положить конец чему-л., покончить с чем-л.
to fling oneself at smb.'s head - ≅ вешаться кому-л. на шею
to do smth. on one's own head - сделать что-л. с лёгкостью /без труда/
on your head be it - а) пусть это будет на вашей совести; вы за это ответите; б) пусть возмездие обрушится на вашу голову
to cut /to make/ shorter by the head - обезглавить
heads will /would, are likely to/ roll - ≅ многих /кое-кого/ накажут /снимут с работы/
two heads are better than one - посл. ≅ ум хорошо, а два лучше
2. [hed] abetter be the head of a dog, than the tail of a lion - посл. ≅ лучше быть первым в деревне, чем последним в городе
1. 1) верхний; передний; головной2) главный, старшийhead electrician - кино бригадир осветителей
2. встречныйhead wind - встречный /противный/ ветер
3. предназначенный для ношения на голове; головной3. [hed] v1. возглавлять, стоять во главе; идти, стоять впередиto head an army [a procession, a parade, an expedition] - возглавлять армию [процессию, парад, экспедицию]
2. превосходить; быть первым3. 1) озаглавливать; начинать (какими-л. словами)the article is headed... - статья озаглавлена...
2) начинать, быть началом, открывать (текст и т. п.)these words head the charge - так /такими словами/ начинается обвинительное заключение
4. 1) направлятьto head smb. to the proper door - показать кому-л. нужную дверь, направить кого-л. в нужную комнату
2) направляться; держать курс (куда-л.)to head straight for one's destination - направиться прямо к месту назначения
how does the ship head? - куда направляется судно?
5. 1) мешать, препятствовать ( движению)2) уступать (кому-л.) дорогу3) подниматься к истокам (реки, ручья и т. п.); обходить (реку, ручей и т. п.)the traveller headed the stream instead of crossing it - путешественник не стал переправляться через ручей, а обошёл /обогнул/ его
4) двигаться навстречу (чему-л.)he headed the driving snow - он шёл в пургу против ветра, снег бил ему в лицо
5) (for) навлекать на себя, напрашиватьсяto head for trouble - навлекать на себя неприятности; ≅ лезть на рожон
6. брать начало, вытекать ( о реке)the Potomac heads in the Alleghanies - река Потомак берёт начало в Аллеганских горах
7. насаживать, приделывать головку (к булавке, гвоздю, стреле и т. п.; тж. head up)8. (тж. head up)1) завиваться, образовывать кочаны (о капусте и т. п.)2) колоситься ( о злаковых)9. 1) нарвать, созреть ( о нарыве)2) достигать наивысшей, критической точки10. 1) срезать верхушку (дерева, растения; тж. head down)2) снимать, обрезать ( корку)3) обезглавливать11. отбивать мяч головой; играть головой (тж. head in; футбол)♢
to head a trick - карт. бить /брать взятку/ старшей картой -
10 pass
[pɑːs] 1. сущ.1)а) проход, путь, дорога прям. и перен.б) ущелье; перевалSyn:в) воен. стратегически важный проход; стратегическое укрепление, высотаSyn:г) фарватер, пролив, судоходный каналд) переулок, проулок, узкая улица2)а) прохождение, проход, проезд, переходPrimary function of the subsystem is to correct the flight trajectory to assure a close pass by Mars. — Основная функция подсистемы - это корректировать траекторию полёта, чтобы обеспечить прохождение в максимальной близости от Марса.
Syn:б) уход из жизни, смертьв) карт. пасг) информ. передача, пересылка; проход, просмотр3) оценка "зачёт"; сдача экзамена4) стечение обстоятельств, сложившаяся ситуацияThings have come to a pretty pass. — Дела приняли скверный оборот.
Syn:5)а) пропускб) воен. увольнительнаяThe soldier had a weekend pass. — Солдат получил увольнительную на неделю.
г) контрамарка6) выпад ( в фехтовании)Syn:7) пасс, движение рук (гипнотизёра, фокусника, жонглёра); фокус- make the pass- make a pass at smb.Syn:8) спорт. пас, передача, бросокto complete / throw a pass — делать, выполнять бросок
touchdown pass — гол ( в регби)
••- bring to pass- come to pass
- hold the pass
- pass in review 2. гл.1)а) идти; проходить, проезжатьto pass unheeded / unnoticed — проходить незамеченным
Pass right along, please! — Проходите мимо, пожалуйста!
The guard allowed the visitor to pass. — Охранник разрешил посетителю пройти.
She passed close by me without a sign of recognition. — Она прошла мимо меня и не узнала.
I've never passed the spot without thinking of her. — Я никогда не проходил мимо этого места, не вспомнив о ней.
Syn:б) идти, проходить, тянуться ( о дороге)The path passes round a bay, where there is a solitary cottage. — Тропинка бежит вокруг залива, в окрестностях которого стоит одинокий коттедж.
2)а) пересекать, переходить, переезжать; переправлятьсяSyn:б) переправлять, перевозитьSyn:3) ходить, циркулировать, распространяться"Freddy's parents were trying to pass," she went on sombrely. "Like so many rich German Jews." — "Родители Фредди старались скрыть своё происхождение", - продолжала она грустно. - "Как многие богатые немецкие евреи."
5)а) переходить (из одних рук в другие, из одного места в другое); переходить по наследствуб) превращаться, переходить ( из одного состояния в другое), менятьсяA substance passes from the solid to the liquid state. — Вещество переходит из твёрдого состояния в жидкое.
The sky was a deep pink, passing into gold. — Небо было тёмно-розового цвета, постепенно переходящего в золотой.
в) ( pass into) становиться частьюThe deeds of these few brave men have passed into history. — Дела этих храбрецов вошли в историю.
6) обмениваться (репликами, информацией, письмами)The Count entered. Salutations passed. — Вошёл граф. Произошёл обмен приветствиями.
7)а) уходить, оставлять, покидатьб) отклоняться, отходить8) эвф.;.= pass on, = pass away, = pass over уйти, отойти ( умереть)to pass to God / heaven — отправиться к Богу, на небеса
to pass away by smth. — умереть от чего-л.
I'm sorry to hear that your favourite uncle passed over last week. — С прискорбием узнал, что ваш любимый дядя скончался на прошлой неделе.
There passed from among us a man who held a high position in English literature. — От нас ушёл человек, который занимал важное место в английской литературе.
About 6 o'clock he was seen to turn on his left side, breathe a deep sigh, and pass hence. — Около 6 часов заметили, как он повернулся на левый бок, глубоко вздохнул и отошёл.
Syn:9)а) идти, проходить, пролетать ( о времени)Time passes quickly on vacation. — На отдыхе время проходит быстро.
Syn:б) проходить, кончаться, прекращаться; исчезатьWait for the rain to pass. — Подожди, пока пройдёт дождь.
The danger has passed. — Опасность миновала.
10) мелькнуть, появиться11) предолевать ( цензуру); проходить ( без проверки или испытания); удаваться, быть успешным (в качестве уловки, трюка)12)а) принимать, утверждать (закон, резолюцию)Congress is expected to pass the bill. — Ожидается, что конгресс утвердит законопроект.
б) быть принятым, быть одобренным ( законодательном органом)The bill passed without substantial alteration. — Законопроект был принят без существенных изменений.
13)Very few could pass even the most elementary examination. — Очень немногие могли сдать даже самый простой экзамен.
My son hopes to pass for a lawyer. — Мой сын надеется сдать экзамен на адвоката.
б) ставить зачёт; пропускать ( экзаменующегося)в) ( pass into) поступить в ( учебное заведение)It is not easy to pass into this medical school. — На этот медицинский факультет поступить непросто.
г) ( pass through) пройти, окончить курс (в колледже, университете)He passed through three years of college without really learning anything. — Он три года проучился в колледже, но толком ничему не научился.
14) происходить, случаться, иметь местоI saw what was passing. — Я видел, что происходило.
Tell no one of the secret that has passed between us. — Никому не говори о том, что между нами произошло.
Syn:15)а) = pass (up)on выносить (решение, приговор)to pass the death sentence on smb. — вынести кому-л. смертный приговор
Syn:б) быть вынесенным (о решении, приговоре)The verdict and judgment passed for the defendant. — Решение присяжных и суда было вынесено в пользу ответчика.
16) спорт. делать выпад ( в фехтовании)Syn:17) делать пассы, перемещать объекты с одного места на другое ( при демонстрации фокусов)18) карт. пасовать, объявлять "пас"19)а) пропускать, опускать, не упоминатьб) проходить незамеченным, сходитьLet that pass. — Не будем об этом говорить.
20) = pass through испытывать, выносить, выдерживатьSyn:21)а) обгонять, опережатьSyn:б) превышать, превосходить; выходить за пределы, переходить границыDick has already passed his father in height. — Дик уже выше своего отца.
It passes all comprehension. — Это превосходит всякое понимание.
Syn:22) проводить (чем-л. по чему-л.); помещатьto pass a wet sponge over smth. — провести мокрой губкой по чему-л.
to pass smth. through a filter — пропускать что-л. через фильтр
He passed his sword through his enemy's body. — Он пронзил врага мечом.
Pass your eyes over this letter. — Просмотрите это письмо.
He passed his hand across his forehead. — Он провёл рукой по лбу.
You'd look neater if you passed a comb through your hair now and again. — Ты бы выглядел приличнее, если бы иногда причёсывался.
Passing his hand through the hole, he could feel a hard object. — Засунув руку в дыру, он нашёл что-то твёрдое.
23) проводить, коротатьMother passes her time knitting. — Мама всё время вяжет.
24)а) передаватьto pass the word — передать устно информацию; отдавать приказ
to pass round the hat — пустить шапку по кругу, устроить сбор пожертвований
Please pass me the salt. — Передай мне, пожалуйста, соль.
Pass the news along. — Передай эту новость дальше.
When you've read the letter, will you pass it back to me? — Когда прочтёшь письмо, отдай мне его обратно.
Syn:б) спорт. пасовать, передавать мяч ( в футболе)г) быть в обращении, иметь хождение ( о деньгах)This coin will not pass. — Эту монету не примут.
25) давать (слово, клятву, обещание)26)а) издавать, произносить, высказыватьto pass a remark — высказать мнение, сделать замечание
He called her Fatty and passed remarks about her figure. — Он называл её Толстушкой и отпускал всякие замечания относительно её фигуры.
Syn:б) читать, зачитывать, оглашать ( в официальном порядке)•- pass as- pass away
- pass by
- pass down
- pass in
- pass off
- pass on
- pass out
- pass over
- pass up••to pass by on the other side — не оказать помощи, не проявить сочувствия
to pass in one's checks — разг. умереть
-
11 idea
[aɪ'dɪə]n1) мысль, идеяWe are all for the idea. — Мы все за эту идею.
A good idea came to my mind. — Мне в голову пришла хорошая идея.
An idea crossed my mind. — У меня промелькнула мысль.
The idea never occurred to me. /The idea never entered my head/mind. — Мне такая мысль никогда не приходила в голову.
It is a poor idea. — Это неудачный план.
What is the big/great idea? — Это еще зачем? /Что это вам взбрело в голову?
Once this key idea had been found the plan was rapidly developed. — План получил быстрое развитие, как только была определена ключевая идея.
They caught up the idea of the club. — Они подхватили идею создания клуба.
After the European war the idea of a League of Nations was born. — Идея об организации Лиги Наций родилась после войны.
- good idea- brilliant idea
- foolish idea
- not a bad idea
- vague ideas
- sound idea
- gloomy idea
- absurd idea
- excellent idea- fleeting idea- borrowed ideas
- same idea
- main idea of the book
- idea of becoming an engineer
- idea at the back of her mind
- idea of going into the mountains
- very idea of a possible accident
- exchange of ideas
- chain of ideas
- man of one idea
- man of ideas
- based on the idea
- under the influence of a fixed idea
- understand the idea
- strike up of a bright idea
- carry big ideas to a successful conclusion
- assimilate easily the ideas of others
- convey one's ideas
- learn to express one's ideas clearly
- express one's ideas in writing
- put one's ideas into writing
- collect one's ideas
- put one's ideas into practice
- carry out one's long-cherished idea
- be dominated by one idea
- suggest the idea
- oppose the idea
- reject the idea
- assimilate idea
- absorb idea
- give up drop the idea
- discredit idea
- grasp the idea
- follow smb's ideas
- entertain ideas
- interchange ideas
- fight for an idea
- start smb on an idea
- hit upon an idea
- grope for an idea
- turn over an idea in one's mind
- communicate ideas to one another
- conform to the idea
- carry an idea to absurdity
- lead ideas in another direction
- dismiss the idea from one's mind
- owe the idea to smb- idea meets with the lively approval- idea haunts smb's mind
- ideas crowded
- idea gets clearer
- ideas get confused2) представление, понимание, понятиеHave you any idea of the time? — Знаете ли вы, сколько сейчас времени? /У вас есть представление о том, сколько сейчас времени?
We have a very different idea of the country. — Мы себе совершенно иначе представляем эту страну.
That is not my idea of duty. — У меня совсем другое понятие о долге.
Some idea may be gathered from these facts. — По этим фактам можно составить некоторое представление.
- abstract ideasIt does not convey a correct idea. — Это не дает правильного представления/правильной картины.
- idea of freedom
- idea of democracy
- have an idea about smth
- have no idea about smth
- have a general idea
- have an idea where...
- give an idea of smth
- give a good idea of smth
- introduce new ideas
- give birth to a great number of new ideas
- have some idea of chemistry
- have a poor idea of smb's abilities
- have an exaggerated idea of one's own importance
- do smth with the idea of becoming an artist
- form an idea
- without any idea of the whole matter3) (обыкновенно pl) воззрения, мировоззрение, взгляды, концепция, убеждения, теория, мнениеHe was exiled for his political ideas. — Его сослали за его политические взгляды/убеждения.
- leading ideasI have strict ideas about smoking. — У меня вполне определенное мнение/отношение о курении.
- current ideas on raising children
- have of progressive ideas
- have old-fashioned ideas
- absorb Western ideas
- have definite ideas on every subject
- form a complete idea about smth
- enlarge man's ideas of the universe
- force one's ideas on smb
- contradict generally accepted ideas- arrange ideas for presentation- ideas have spread from West to East
- man with no ideas about politics
- tell me your ideas on the subject•USAGE: -
12 blow
1. n ударretaliatory blow — ответный удар; возмездие
at a blow — одним ударом; сразу
to come to blows — вступить в драку, дойти до рукопашной
2. n несчастье, удар судьбы3. n горн. горный удар; обрушение кровли4. n дуновение; порыв ветра5. n звук духового инструмента6. n звук при сморкании7. n фонтан кита8. n разг. хвастовство9. n разг. хвастун10. n метал. продувка11. n метал. бессемерование12. n метал. геол. выход рудной жилы на дневную поверхность13. n сл. воен. передышка14. n сл. отдых, перерыв, чтобы перекусить15. n сл. кладка яиц мухами16. n сл. сл. кокаин17. v дуть, веять18. v гнать; развевать19. v нестись, быть гонимым ветром20. v играть; дуть21. v издавать звук; свистеть22. v согревать, сушить или охлаждать дыханием23. v раздувать24. v выдувать25. v продувать, прочищать26. v очищать от содержимого27. v взрывать28. v взрываться29. v лопаться; разорваться от внутреннего давления30. v пыхтеть; тяжело дышатьto blow like a grampus — тяжело дышать, пыхтеть
31. v загнать32. v перегорать33. v пережигать34. v распространятьthe rumour has widely blown about, that … — широко распространился слух, что …
35. v бушевать, разражаться гневом36. v разоблачать37. v разг. хвастаться38. v транжирить39. v разг. угощать40. v сл. уходить, удирать41. v сл. проиграть; проворонить42. v сл. ликвидировать; похерить43. v разг. хандритьзабыть текст, реплику
44. v эвф. ругать, проклинать45. v класть яйца46. v выпускать фонтанto blow a cloud — курить табак, пускать облако дыма
47. v разг. курить или вдыхать наркотик48. v уст. разжигать49. v амер. сл. заниматься минетом, феллацио50. v метал. подавать дутьё51. v тех. парить52. n цвет, цветение53. n расцвет54. v цвести55. v расцветатьСинонимический ряд:1. bang (noun) bang; bash; bastinado; bat; biff; bop; crack; lick; pound; slosh; sock; thwack; whack; whop2. break (noun) break; breath; breather; breathing space; breathing spell; respite; ten3. hit (noun) belt; bump; clout; hit; knock; rap; slam; smack; strike; swat; thump4. impact (noun) appulse; clash; collision; concussion; crash; impact; impingement; jar; jounce; percussion; smash; wallop5. misfortune (noun) affliction; calamity; chagrin; jolt; misfortune; mishap; reverse; setback; set-back; shock; trauma6. stroke (noun) stroke; swing; thrust7. wind (noun) air; blast; breeze; gale; gust; squall; storm; typhoon; wind; zephyr8. blossom (verb) bloom; blossom; burgeon; effloresce; flower; outbloom9. bluster (verb) bluster; roar; squall; storm; stream; wail; whip10. boast (verb) boast; brag; cock-a-doodle-doo; crow; gasconade; mouth; prate; rodomontade; vaunt11. expand (verb) expand; fill; inflate12. fail (verb) fail; miscarry; miss13. fan (verb) fan; ruffle; wind; winnow14. fire (verb) blast; blow up; burst; detonate; explode; fire; go off; pop; touch off15. flap (verb) bear; buffet; drive; flap; fling; flutter; rush; sweep; waft; wave; whirl; whisk16. puff (verb) breathe; exhale; flow; gasp; heave; huff; pant; puff; wheeze; whisper17. sound (verb) blare; honk; pipe; play; sound; toot; trumpet; vibrate; whistle18. treat (verb) set up; stand; treat19. waste (verb) blunder away; cast away; consume; dissipate; dribble away; drivel; fool away; fritter; frivol away; muddle away; potter away; prodigalize; riot away; spend; squander; throw away; trifle away; wasteАнтонимический ряд:blessing; caress; comfort; consolation; embrace; good fortune; inhale; relief; sparing -
13 from A to Z
с самого начала до самого конца; полностью, целиком; ≈ от а до я, от альфы до омегиOur carriage reached the porch in its turn... and we dismounted with as much ease and comfort as though we had been escorted by the whole Metropolitan Force from A to Z inclusive. (Ch. Dickens, ‘American Notes’, ch. VIII) — Наш экипаж, когда настала его очередь, доехал до подъезда... и мы вышли из него с такой легкостью и удобством, словно нас эскортировала вся полиция столицы.
I know all about the whole... business from A to Z... (Fr. Norris, ‘The Octopus’, book II, ch. V) — Я знаю всю подноготную... этой истории...
It was with the satisfaction of a competent workman who knows his job from A to Z that Remire entered upon the necessary explanations. (W. S. Maugham, ‘The Mixture As Before’, ‘An Official Position’) — Ремир начал давать необходимые пояснения, испытывая при этом чувство удовлетворения квалифицированного рабочего, досконально знающего свое дело.
-
14 ум
муж. mind;
brains мн.;
разг.;
(разум) wit, intellect человек большого ума ≈ man of great intellect;
very clever man, person of keen intellect человек выдающегося ума ≈ master-spirit от большого ума ≈ in one's infinite wisdom спятить, свихнуться, своротить, сбрендить с ума ≈ разг. to go out of one's mind/head вы с ума сошли! ≈ are you out of your senses? держать в уме ≈ to keep smth. in one's head перебирать в уме ≈ to turn smth. over in one's mind доходить до чего-л. своим умом ≈ to work smth. by oneself, to come to smth. on one's own раскидывать умом ≈ разг. to think smth. over жить своим умом ≈ to think for oneself, to live his own way жить чужим умом ≈ to live as others tell one to счет в уме ≈ mental arithmetic считать в уме ≈ to count in one's head;
to do mental arithmetic у него что на уме, то и на языке разг. ≈ he wears his heart on his sleep у него другое на уме разг. ≈ he has something at/in the back of his mind, he's thinking of something else у него что-то на уме ≈ he has smth. on his mind у него только развлечения на уме ≈ he thinks of nothing but pleasure у него свое на уме ≈ he has smth. up his sleeve ум хорошо, а два лучше ≈ two heads are better than one;
four eyes see more than two сколько голов - столько умов ≈ many men, many minds выживший из ума ≈ cracked выживший из ума ≈ шотланд. doited гибкий ум, живой ум ≈ nimble mind, quick mind с умом ≈ sensibly, intelligently сходить с ума ≈ to go mad, to go off one's head сводить с ума ≈ to drive smb. mad браться за ум ≈ to come to one's senses, to become/grow reasonable наставлять на ум ≈ to teach smb. some sense лишаться ума ≈ to go mad/crazy, to lose one's mind набираться ума ≈ to get some sense into one's head выживать из ума ≈ to lose one's mind, to have one's mind gone себе на уме ≈ canny в своем уме ≈ in one's senses, in one's right mind не в своем уме ≈ not right in the head, out of one's sense научиться уму-разуму ≈ to learn sense, to grow wise научить уму-разуму ≈ to teach smb. some good sense задним умом крепок ≈ be wise after the event ум за разум заходит разг. ≈ be crazy ум короток разг. ≈ be dull or dense ему пришло на ум ≈ it occured to him;
it crossed his mind это не его ума дело разг. ≈ it is none of his business это у него из ума нейдет разг. ≈ he cannot get it out of his head/mind быть себе на уме разг. ≈ to know on which side one's bread is buttered быть без ума от кого-л. ≈ to be crazy/wild about smb. ума не приложу разг. ≈ I am at a loss, I am at my wit's end, I have no idea уму непостижимо ≈ it's beyond all understanding у него ума палата ≈ разг. he is big/long on brains в здравом уме, в полном уме ≈ in one's right mind, of sound mind доводить до ума ≈ to shape smth. up, to get smth. into shapeм. mind, intellect;
(сообразительность) intelligence;
brains pl., sense разг. ;
он человек большого ума he has a splendid mind/intellect;
быть без ума от кого-л., чего-л. be* crazy/mad about smb., smth. ;
(быть влюблённым) be* wildly in love with smb. ;
браться за ум come* to one`s senses;
в уме mentally;
считать в уме reckon in one`s head;
решать задачи в уме do* sums in one`s head, do* mental arithmetic;
один в уме carry one;
в своём уме in one`s right mind;
быть не в своём уме be* out of one`s mind/senses;
в своём ли ты уме? are you in your right mind/senses?;
у меня и в уме не было... it never entered my head...;
из ума вон! I quite forgot!;
у меня это из ума нейдёт I can`t forget it!;
у него на уме ничего, кроме... he thinks of nothing but...;
он себе на уме he is very shrewd/canny;
he knows how many beans make five;
сколько голов - столько умов so many men so many minds;
there are as many different opinions as there are people in this world;
ум хорошо, а два лучше two heads are better than one;
учить кого-л. уму-разуму teach* smb. in the way he, she should go;
не вашего ума дело! that`s beyond you!;
довести до ума get* smth. into shape;
утечка ~ов за границу brain drain.
См. также в других словарях:
On the Turn — Studio album by Kerbdog Released March 31, 1997 … Wikipedia
The Masters Apprentices — Origin Adelaide, South Australia, Australia Genres R B, pop/rock, psychedelic/progressive Years active 1965–1972, 1987–1991, 1994–1995, 1997, 2001–2002 … Wikipedia
The Young and the Restless minor characters — The following are characters from the American soap opera The Young and the Restless who are notable for their actions or relationships, but who do not warrant their own articles. Contents 1 Current Characters 1.1 Genevieve … Wikipedia
Turn (band) — Turn Origin Kells / Dublin, Ireland Genres Indie, Indie rock Years active 1998–2006 Labels Setanta Records Infectious … Wikipedia
The Osirian Portal — Ophidian (left) and Amasis in October 2010 Statistics Members Amasis Ophidian Escorpion Egipcio Hieracon … Wikipedia
The Carmelite Order — The Carmelite Order † Catholic Encyclopedia ► The Carmelite Order One of the mendicant orders. Origin The date of the foundation of the Order of Our Lady of Mount Carmel has been under discussion from the fourteenth century to … Catholic encyclopedia
The Vampire Diaries (novel series) — The Vampire Diaries The Vampire Diaries: Return: Midnight The Awakening The Struggle The Fury Dark Reunion The Return: Nightfall The Return: Shadow Souls The Return: Midnight The Hunters: Phantom The Hunters: Moonsong … Wikipedia
The Young Bucks — Jeremy Buck (left) and Max Buck (right) in 2010 on TNA Impact!. Ring name(s) Generation Me[1] The Jackson Brothers … Wikipedia
The Benedictine Order — The Benedictine Order † Catholic Encyclopedia ► The Benedictine Order The Benedictine Order comprises monks living under the Rule of St. Benedict, and commonly known as black monks . The order will be considered in this article under… … Catholic encyclopedia
Turn-based tactics — Turn based tacticscite web | last =Butts | first =Steve | title =Silent Storm Review | publisher =IGN | date =January 27, 2004 | url =http://pc.ign.com/articles/475/475977p1.html | format =HTML | accessdate =2007 11 25 ] cite web | last =Ocampo | … Wikipedia
The Mole (Australia season 4) — The Mole in Paradise Country of origin Australia No. of episodes 10 Broadcast … Wikipedia